| Teaching and research are organised in four faculties. | Преподавание и научные исследования организованы на пяти факультетах. |
| Teaching was all I'd ever wanted to do. | Преподавание - это было всё, чем я хотел заниматься. |
| Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. | Преподавание языков меньшинств позволяет сохранить родной язык, а также предотвращает языковую и культурную ассимиляцию соответствующих этнических и национальных меньшинств. |
| Teaching pays the rent till I finish my novel. | Преподавание дает мне деньги на жизнь, пока я не закончил роман. |
| Teaching ideological or religious doctrines in schools is inadmissible. | Преподавание в школах идеологических или религиозных учений не допускается. |
| 1985: Teaching, education, culture and information as means of eliminating racial discrimination. | 1985 год: Преподавание, воспитание, культура и информация как средства ликвидации расовой дискриминации. |
| Teaching must also be closely linked to the latest research findings and use of new technology. | Преподавание также должно быть тесно связано с результатами последних научных изысканий и задействовать новую технологию. |
| 5 One module in the UNESCO multimedia programme Teaching and Learning for a Sustainable Future concerns sustainable consumption. | 5 Один практикум в рамках программы ЮНЕСКО с использованием средств мультимедиа «Преподавание и обучение в интересах устойчивого будущего» касается устойчивого потребления. |
| Teaching in today's reality also means that schools compete against the media. | Преподавание в современном контексте предполагает соревнование учебных заведений со средствами массовой информации. |
| Teaching, education, culture and information are aimed at the promotion and consolidation of friendly relations and solidarity between individuals and peoples. | Преподавание, образование, культура и информация направлены на поощрение и упрочение дружеских отношений и солидарности между людьми и народами. |
| Teaching comparative court procedure, discovery, evidence and prosecution | преподавание сравнительного судопроизводства, проблематики раскрытия информации, доказывания и преследования по закону |
| Teaching necessitates the choice of a language, with consequences that emerge later. | Преподавание связано с необходимостью выбора языка, последствия чего проявляются на более позднем этапе. |
| Teaching in these seminars is done by psychiatrists, psychologists, biologists, specialists in health education and others. | На этих семинарах преподавание ведется психиатрами, психологами, биологами, специалистами в области медико-санитарного просвещения и в других областях. |
| Teaching is a mixture of whole class, group and individual pupil techniques. | Преподавание носит смешанный характер, а именно: ведется на уровне целого класса, группы и отдельного ученика. |
| Specialization No. 0312 "Teaching in elementary classes" now includes additional training in the area of the native language and literature. | В рамках специальности 0312 «Преподавание в начальных классах» введена дополнительная подготовка в области родного языка и литературы. |
| Teaching - University level - University of Cambridge, U.K. | Преподавание в высшей школе - Кембриджский университет, Соединенное Королевство. |
| Teaching of the social sciences subjects helps foster intercultural education, particularly at secondary school level. | Преподавание социальных наук помогает активизировать изучение взаимодействия различных культур особенно на уровне средней школы. |
| Teaching in the mother tongue takes place in multicultural education schools for groups that are proportionally highly represented in the school population. | Для групп, пропорционально представленных в общем контингенте учащихся, преподавание на родном языке осуществляется в школах многоязычного образования. |
| Teaching and learning the spoken and written languages of ethnic minorities shall be conducted in accordance with regulations of the Government. | Преподавание и изучение устных и письменных языков этнических меньшинств осуществляется в соответствии с правилами, установленными правительством. |
| 387.12. Teaching via television has been used in two provinces of Hamedan and Fars since 2003. | 387.12 Начиная с 2003 года преподавание с использованием телевидения проводилось в провинциях Хамадан и Фарс. |
| Teaching in madrasas was given in local languages. | Преподавание в медресе осуществляется на местных языках. |
| Teaching in Estonian was not obligatory in primary schools. | Для основных школ преподавание на эстонском языке не является обязательным. |
| Teaching Romani began in some municipal schools in 1992 with some 4,000 Roma pupils. | Преподавание языка рома началось в некоторых общинных школах в 1992 году приблизительно для 4000 учащихся рома. |
| Teaching of foreign languages and informatics is being expanded and the Amazigh language has been introduced as a subject of study at primary schools. | Расширяется преподавание иностранных языков и информатики, а берберский язык введен в качестве предмета обучения в начальных школах. |
| Teaching in higher education institutions would also allow scientific research with a view to adapting policies and programmes to objective data on the social reality. | Преподавание в высших учебных заведениях будет также способствовать научным исследованиям с целью адаптации политики и программ к объективным данным социальной реальности. |