Teaching sales law in a global context: the reciprocal influence of domestic sales law (Article 2) on private international law (CISG & UNIDROIT) and private international law on revised Article 2. |
Преподавание аспектов законодательства в области купли-продажи в глобальном контексте: взаимозависимость внутреннего торгового законодательства (статья 2) и частного международного права (КМКПТ и МИУЧП) и частного международного права пункт от пересмотренной статьи 2. |
1985-1993: Teaching of the law of the sea as part of the lecture course and guided study sections in international public law, National School of Administration, University of Bamako |
1985 - 1993 годы: преподавание морского права в рамках курса лекций и работ по международному публичному праву в Национальной школе администрации и в университете Бамако. |
Recognizing the important role played by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in relation to education against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular the Slave Route Project and the Teaching Respect for All initiative, |
признавая важную роль Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в области образования в деле борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, в частности проекта "Невольничий путь" и инициативы "Преподавание принципа всеобщего уважения для всех", |
Teaching and research in the field of international human rights law, including international systems for protection of human rights, the rights of the child and rights of women |
Преподавание и исследования в сфере международного права в области права человека, включая международные системы защиты прав человека, прав ребенка и прав женщин; |
Creative music teaching, Jordan |
Творческое преподавание музыки, Иордания |
But why did you give up teaching? |
Но почему вы бросили преподавание? |
Law teaching and other academic activities |
Преподавание права и другая преподавательская деятельность |
But I love teaching. |
Но я обожаю преподавание. |
He subsequently was able to resume teaching. |
После этого возобновил преподавание. |
He continued teaching until 1938. |
Продолжал преподавание до 1948 года. |
How was teaching last night? |
Как преподавание вчера? - Класс! |
It is teaching, Mrs Wyndham. |
Преподавание, миссис Виндэм. |
B. Education and teaching |
В. Образование и преподавание |
Education and teaching; culture |
Обучение и преподавание; культура |
Pedagogy and sports, teaching |
Педагогика и спорт, преподавание |
Teaching: Public International Law; Human Rights; Refugee Law; International Humanitarian Law; Law of the Sea; and Investments Law |
Преподавание следующих предметов: международного публичного права; прав человека; беженского права; международного гуманитарного права; морского права; инвестиционного права |
Teaching and holding seminars on human rights in various institutions: American University, Washington, DC (2003-2005); University of Oxford (2005); International Institute of Human Rights, Strasbourg (2003 and 2005) |
Преподавание на учебных курсах и семинарах, посвященных правам человека, в различных университетах: Американский университет, Вашингтон, округ Колумбия (2003-2005 годы); Оксфордский университет (2005 год); Страсбургский институт прав человека (2003 и 2005 годы). |
To hell with teaching. |
Да к черту твое преподавание. |
On teaching about the United Nations |
Преподавание предмета "Организация Объединенных Наций" |
Teaching history, teaching histories |
Преподавание истории и различных взглядов на историю |
But then he fell in love with teaching. |
Но влюбился в преподавание. |
I need to stop teaching this anatomy class. |
Мне надо бросить преподавание анатомии. |
In 1770 Eschenburg took over these lectures, whereas Ebert began the teaching of Greek. |
В 1770 году Эберт начал преподавание греческого языка. |
Therefore, teaching of Friulian has been introduced in many primary schools. |
Преподавание буневского вводится в некоторых начальных школах. |
This is why it is so important in our time right now to reimagine civics as the teaching of power. |
Вот поэтому сейчас так важно переосмыслить гражданское право, как преподавание власти. |