Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Преподавание

Примеры в контексте "Teaching - Преподавание"

Примеры: Teaching - Преподавание
The Deputy High Commissioner stated that history teaching should stimulate and promote civic engagement, critical thinking and discussion, in order to help us to understand not only the past but also contemporary challenges, such as discrimination and violence. Заместитель Верховного комиссара заявила, что преподавание истории должно стимулировать и развивать активную гражданскую позицию, способность критически мыслить и дискутировать, чтобы помочь нам в осмыслении не только прошлых, но и нынешних проблем, таких как дискриминация и насилие.
The teaching of languages, culture, religion and history of different groups should be encouraged throughout the education system, including in minority or multilingual educational institutions. Преподавание языков, культуры, религии и истории различных групп следует поощрять во всей системе образования, в том числе в учебных заведениях меньшинств или многоязычных учебных заведениях.
1992: BA, combined degree in literature, linguistics and teaching, Faculty of Modern Languages, University of Bucharest. 1992 год - бакалавр гуманитарных наук, специализация - литература, лингвистика и преподавание, факультет современных языков, Бухарестский университет
In such educational institutions, teaching the state language (Georgian) as well as the native language (Azeri, Armenian and Russian) is compulsory. Преподавание в таких учебных заведениях в обязательном порядке ведется на государственном языке (грузинском), а также на языке меньшинств (азербайджанском, армянском и русском).
In tertiary education, staff had the opportunity to improve their intercultural skills by taking a range of modules on such topics as communicating with the Roma and teaching Polish as a foreign language. В области высшего образования у преподавательского состава есть возможность улучшить межкультурные навыки, пройдя ряд модулей по таким темам, как общение с рома и преподавание польского языка как иностранного.
Did you know that Ezra was applying for a teaching job at Rosewood high? Ты знала, что Эзра подавал заявление на преподавание в школе Розвуда?
And I know I'm not like the rest of you hippies, caring about the kids' feelings as if they're real, but I do care about teaching. И я не хиппи типа тебя, заботящегося о чувствах детей, как будто они есть, но для меня важно преподавание.
And you're also aware, Mr. Fife... that the Supreme Court has banned the teaching of creationism? И вам также известно, мистер Файф, что Верховный суд запретил преподавание креационизма.
In relation to paragraph 20, several members expressed their support for the Audio-visual Library as a major contribution to the teaching and dissemination of international law around the world. В том, что касается пункта 20, несколько членов Комитета выразили свою поддержку Библиотеке аудиовизуальных материалов, вносящей крупный вклад в преподавание и распространение международного права по всему миру.
Human rights education was provided through the teaching of civics in grades 1 to 12 and took into account all the major United Nations human rights treaties. Одной из форм такого просвещения является преподавание с первого по двенадцатый год обучения гражданских дисциплин, включая все крупные конвенции Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Committee notes the authors' contention that the partial exemption arrangements do not satisfy their needs, since teaching of the CKREE subject leans too heavily towards religious instruction, and that partial exemption is impossible to implement in practice. Комитет отмечает утверждение авторов о том, что механизмы частичного освобождения не удовлетворяют их потребности, поскольку преподавание курса ОХРЭВ сильно тяготеет к религиозному образованию, и частичное освобождение невозможно реализовать на практике.
He asked to what extent the State controlled the content of textbooks on subjects such as history, the teaching of which was often controversial in countries with diverse cultural backgrounds. Он спрашивает, в какой степени государство контролирует содержание учебников по таким дисциплинам, как история, преподавание которой зачастую осуществляется с различных позиций в странах, характеризующихся многообразием культур.
(b) Schools for the re-integration of the individual, including units teaching in minority languages; Ь) школы реинтеграции, в том числе отделения, в которых преподавание ведется на языках национальных меньшинств;
The first cycle, from the first to the third grade, includes class teaching. В ходе первого цикла, охватывающего с первый по третий класс, преподавание будет вестись классным руководителем.
The Framework Programme is implemented as a curriculum document, the so-called School Curriculum, according to which the teaching is carried out by the individual schools. Реализация Рамочной программы обеспечивается документом об учебном плане, так называемым "Учебным планом для школ", согласно которому ведется преподавание в отдельных школах.
Subjects such as natural sciences and mathematics have been added to the curriculum and in the context of new methods, special emphasis has been placed on teaching English starting at an early age and on the step-by-step acquisition of information science. В программу обучения были включены такие предметы, как естественные науки и математика, и в рамках новой методики особый упор делается на преподавание английского языка с раннего возраста и на постепенное приобщение к информатике.
According to Article 16 of the Constitution of 1975 (1) Art and science, research, and teaching are free and their development and promotion constitutes a state obligation. В соответствии со статьей 16 Конституции Греции 1975 года «1) Искусство и наука, исследование и преподавание свободны; их развитие и распространение являются обязанностью государства.
They also recommended that law schools and colleges in the region introduce the teaching of international human rights law, including provisions relating to women and children, into their curricula. Они рекомендовали также, чтобы юридические факультеты и колледжи региона включили преподавание международного права в области прав человека, в том числе норм, касающихся женщин и детей, в свои учебные программы.
Language teaching in 3D virtual worlds is still at its early stages of development, yet it is generating interest from students, teachers and education consultants. Преподавание языков в З D -пространстве пока ещё находится на ранних этапах развития, но уже рождает немалый интерес у студентов, преподавателей и образовательных консультантов.
Low salaries are often part of an implicit bargain: in exchange for the bad pay, university administrators close their eyes to lazy teaching and research. Низкие зарплаты очень часто являются частью скрытой сделки: в обмен на низкую оплату труда университетские администраторы закрывают глаза на плохое преподавание и низкое качество научных исследований.
Whereas previously, all teaching was conducted in German and Walden was the only professor giving some courses in Russian, from then on, Russian became the official language. Если прежде всё преподавание велось на немецком и Вальден был единственным профессором, который давал некоторые курсы на русском языке, то с 1896 г. русский получил статус официального языка.
Despite his partial recovery evident in America, Weber felt that he was unable to resume regular teaching at that time and continued on as a private scholar, helped by an inheritance in 1907. Несмотря на частичное выздоровление, Вебер всё ещё не мог возобновить преподавание и продолжал исследования в качестве независимого учёного благодаря наследству, полученному в 1907 году.
He has won many awards for his research and teaching, and has been named "Teacher of the Year" three times by the graduating class of psychiatric residents at the University of Pennsylvania School of Medicine. Получил множество наград за свои исследования и преподавание; трижды был назван «Учителем года» среди выпускников психиатрической школы медицинского факультета Университета Пенсильвании.
When Carr gave up teaching in 1967 his aim was to try to make his living by publishing small books of poetry and by designing a series of maps of English counties which were to be read and discussed, rather than to provide navigational information. Когда Карр прекратил преподавание в 1967 году, его целью было попытаться зарабатывать на жизнь, публикуя небольшие сборники стихов и создавая серию карт английских графств, которые больше годились для чтения и обсуждения, чем для навигации.
Every school is subdivided into departments, which are responsible for the teaching of a specific part of the school's scientific area. Каждый департамент координирует преподавание части предметной области школы, которая соответствует конкретной области научной дисциплины.