Примеры в контексте "Talking - Речь"

Примеры: Talking - Речь
What we talking about? Ways to castrate cannon. О чем речь? о способах кастрировать Кэннона
What offer was he talking about? И о каком предложении шла речь?
Again, I'll remind you that Anezka has no idea what she's talking about. И снова, я напоминаю вам, что Анеска понятия не имеет, о чем идет речь.
What are we talking about, Bosch? О чем мы речь, Бош?
M-Maybe I could pitch that to my boss, if I knew what I was talking about. Я бы может и выдвинул предложение боссу, если бы знал о чём идёт речь.
I'm afraid, I have no idea, What are we talking about, sir. Боюсь, я понятия не имею, о чём речь, сэр.
Look, paulie... I'm not talking about what you did inside. Ты знаешь о чем я. Речь не о том что ты делал внутри.
Specially if we are talking about something as complex as love. Ведь речь идёт о любви, а это очень сложная штука.
And we're going to be talking about 600,700 people. И речь уже пойдёт о 600,700 людях».
His most famous talking points became known as the "Hope Speech", which became a staple throughout his political career. Самые знаменитые его выступления, которые стали главным элементом на протяжении всей его политической карьеры, получили известность под названием «Речь надежды».
If this message is millions of years old, Then we're likely talking about something Buried beneath the earth. Если этому сообщению миллионы лет, тогда, скорее всего, речь идет о чём-то что находится под землей.
We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! О честности речь не идёт, всё сводится к правилам!
What are we talking about here? О чем мы вообще ведем речь?
So are we talking about some kind of mating ritual? Речь идёт о каком-то обряде спаривания?
Are we talking about Whitney Senior or Junior? Речь идет о старшем или младшем?
Kevin, what list are you talking about? Кевин, о каком списке идет речь?
Hanna, what game are we talking about? Ханна, о какой игре идёт речь?
Any idea who she's talking about? Кто-нибудь знает о ком идёт речь?
What if we were talking about your father? Что если бы речь шла о твоем отце?
I just called to tell you I went south of the border and I'm not talking about a little road trip to Tijuana. Просто звоню сказать, что подался чуть южнее, и речь не идет о поездке в Тихуану.
And look who you talking about? Ты только подумай, о ком идет речь?
Whenever I don't know what people are talking about, I can just do this. Когда я не понимаю о чем речь, я могу просто делать так.
And we're not talking about M16s and IEDs here. И речь не об М16 или самодельных взрывчатках.
Care to tell me what he's talking about? Не потрудитесь объяснить, о чем речь?
By talking, we can exchange thoughts and ideas Через речь мы можем обмениваться мыслями и идеями.