| What we talking about? Ways to castrate cannon. | О чем речь? о способах кастрировать Кэннона |
| What offer was he talking about? | И о каком предложении шла речь? |
| Again, I'll remind you that Anezka has no idea what she's talking about. | И снова, я напоминаю вам, что Анеска понятия не имеет, о чем идет речь. |
| What are we talking about, Bosch? | О чем мы речь, Бош? |
| M-Maybe I could pitch that to my boss, if I knew what I was talking about. | Я бы может и выдвинул предложение боссу, если бы знал о чём идёт речь. |
| I'm afraid, I have no idea, What are we talking about, sir. | Боюсь, я понятия не имею, о чём речь, сэр. |
| Look, paulie... I'm not talking about what you did inside. | Ты знаешь о чем я. Речь не о том что ты делал внутри. |
| Specially if we are talking about something as complex as love. | Ведь речь идёт о любви, а это очень сложная штука. |
| And we're going to be talking about 600,700 people. | И речь уже пойдёт о 600,700 людях». |
| His most famous talking points became known as the "Hope Speech", which became a staple throughout his political career. | Самые знаменитые его выступления, которые стали главным элементом на протяжении всей его политической карьеры, получили известность под названием «Речь надежды». |
| If this message is millions of years old, Then we're likely talking about something Buried beneath the earth. | Если этому сообщению миллионы лет, тогда, скорее всего, речь идет о чём-то что находится под землей. |
| We're not talking about honesty, it's sticking to the rules! | О честности речь не идёт, всё сводится к правилам! |
| What are we talking about here? | О чем мы вообще ведем речь? |
| So are we talking about some kind of mating ritual? | Речь идёт о каком-то обряде спаривания? |
| Are we talking about Whitney Senior or Junior? | Речь идет о старшем или младшем? |
| Kevin, what list are you talking about? | Кевин, о каком списке идет речь? |
| Hanna, what game are we talking about? | Ханна, о какой игре идёт речь? |
| Any idea who she's talking about? | Кто-нибудь знает о ком идёт речь? |
| What if we were talking about your father? | Что если бы речь шла о твоем отце? |
| I just called to tell you I went south of the border and I'm not talking about a little road trip to Tijuana. | Просто звоню сказать, что подался чуть южнее, и речь не идет о поездке в Тихуану. |
| And look who you talking about? | Ты только подумай, о ком идет речь? |
| Whenever I don't know what people are talking about, I can just do this. | Когда я не понимаю о чем речь, я могу просто делать так. |
| And we're not talking about M16s and IEDs here. | И речь не об М16 или самодельных взрывчатках. |
| Care to tell me what he's talking about? | Не потрудитесь объяснить, о чем речь? |
| By talking, we can exchange thoughts and ideas | Через речь мы можем обмениваться мыслями и идеями. |