Примеры в контексте "Talking - Речь"

Примеры: Talking - Речь
Talking about green creatures. Речь о зеленых существах.
Talking of work when Burak said you're an actress it rather put us off to be honest. Ахх, коль зашла речь о работе Когда Бурак сказал что ты - актриса, честно говоря, нам стало неловко.
Talking about my grandpa's restaurant in Guilin no one there would deny its fame Если речь заходила о закусочной моего дедушки в Гуйлине, никому не приходило в голову отрицать её популярность
We are talking about a very desperate place, a place where the pre-war population was at least 10 times greater and 20 times richer than it is now. Речь идет о районе, находящемся в отчаянной ситуации, - районе, в котором до войны проживало по крайней мере в десять раз больше людей, чем сегодня, и уровень жизни которых был раз в двадцать выше, чем сегодня.
20 percent of the merchandise accounts for 80 percent of the revenue, 20 percent of the users use 80 percent of the resources - this is the shape people are talking about when that happens. 20% товара приносит 80% выручки, 20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле.
We are talking here about a scourge which each day claims more than 1,000 victims and which has devastated the social fabric of countries, generated widespread poverty, impeded development, led to conflicts in many countries and then prevented them from being settled. Речь идет о напасти, которая изо дня в день причиняет более 1000 жертв и разрушает социальную ткань стран, генерирует нищету, препятствует развитию, провоцирует конфликты во многих странах
Think about the Japanese tsunami - 400 miles of coastland totally devastated, twice the amount of coastland devastated by Hurricane Katrina in the United're talking about your bridges, your pipelines, your ports - wiped out. Вспомните цунами в Японии: полностью разрушено более 600 км береговой линии, что вдвое больше разрушений после урагана Катрина в США. Речь идёт о мостах, трубопроводах, портах - всё уничтожено полностью.
Remembering that we are talking only about a mandate to negotiate rather than the actual signing of a treaty, it must be asked here why are the holders of these divergent positions not prepared to battle out their differences in the negotiations? Памятуя о том, что речь идет лишь о мандате на переговоры, а не о фактическом подписании договора, возникает законный вопрос: почему сторонники этих разноплановых позиций не могут устранять свои разногласия в ходе переговоров?
Talking about Lieutenant Massey. Речь идет о лейтенанте Масси.
But the interesting thing is, Gordon Brown was talking about Cicero, who said, people would listen to a speech, they said, "Great speech." Интересно, что Гордон Браун говорил о Цицероне, который сказал, что люди услышат речь и скажут: «Прекрасная речь».
But if we're going to talk about human well-being we are, of necessity, talking about the human brain. Because we know that our experience of the world and of ourselves within it is realized in the brain - Но если обсуждается благое самочувствие человека, то тут речь неизбежно заходит о мозге человека, поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу.
Question: Could you appoint someone to take care of that? Someone we could deal with directly on the kind of science and research issues we are talking about? Вопрос: А Вы могли бы кого-нибудь назначить - с кем бы мы могли напрямую сотрудничать в кооперации в области науки, о которой мы ведем речь.
The lights of Motovilikha: Talking about the famous Ural plant we invariably draw this image in our imagination. Огни Мотовилихи... Этот образ не случайно возникает в воображении, когда речь идет о знаменитом уральском заводе.
Talking about a gun-runner by the name of Stiles. Речь идет о торгующем оружием контрабандисте по фамилии Стайлс.
I know what your talking about, not slave labor. Речь не о рабском труде.
We're not talking about a car accident, are we? Так речь не об автоавари?
Then what the hell are you talking about? Тогда о чем речь?
Are we talking "add avocado" money? Речь идёт о миллионах?
I think we are talking about 7 or 8 Речь идет о семи-восьми.
No one here's talking about a fire sale. Речь сейчас не об обрушении.
What kind of mother lode are we talking about here? О каком джекпоте идёт речь?
Why was she talking about kissing? О каких поцелуях шла речь?