We're not talking about guilt. It's a historical responsibility. |
Речь ведь не о вине... речь о том, чтобы мы взяли на себя некоторую ответственность за обращение с историей. |
Hello. We're not talking about switching to decaf. |
Эй, речь же не о переходе на кофе без кофеина. |
We are talking about the high seas. |
Здесь речь идет об открытом море. |
Here we are talking about countries growing at eight to nine percent. |
Здесь же речь идет о странах, растущих со скоростью 8%-9%. |
So you are not talking about low cost, you are talking about ultra-low cost. |
Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене. |
I paid him to help me improve my way of talking. |
Я заплатил ему, и он помог мне улучшить мою речь. |
I'm not talking about my engagement. |
Я не о своей помолвке веду речь. |
But, you know... as I was talking I was thinking. |
Но когда я произносил речь, мне пришла одна мысль. |
I'm assuming they're not talking about actual gifts. |
Подозреваю, что речь не о настоящих дарах. |
She knows exactly what she's talking about. |
Она прекрасно понимает о чём речь. |
My talking points for Molly Hutchinson? |
Вы подготовили речь на встречу с Хатчинсон? |
We're not talking about the Goa'uld here. |
Думаю, тут речь не о Гоа'улдах. |
Someone who knows what they're talking about, and quietly. |
Кто-нибудь, кто знает, о чём идёт речь. |
We're still talking about billions of possibilities here. |
Правда, речь идет о миллиардах комбинаций. |
We're not talking about a lot. |
Речь идёт не о том, чтобы поднять всё. |
I was talking about Edith Piaf. |
Так речь шла об Эдит Пиаф. |
It seems to be talking about time. |
Похоже, речь идет о времени. |
We were talking about the fact that a picture... |
Речь идёт о том, что картина... |
Sweetheart, we are talking about your life. |
Дорогая, речь идёт о твоей жизни. |
And I'm not talking catalogue, hon. |
И речь не о тех из каталогов, солнце. |
We are talking about the entire human race here. |
Сейчас речь идет о всем населении Земли. |
We are talking about all of our lives here. |
Речь идёт о судьбах каждого из нас тут. |
We are talking of engines the size of small worlds. |
Речь идет о двигателях размером с небольшую планету. |
We're not just talking about a few pages of ones and zeros. |
Речь не о нескольких страницах этих символов. |
I'm not talking about running away, Arthur. |
Артур, речь вовсе не о побеге. |