Примеры в контексте "Talking - Речь"

Примеры: Talking - Речь
What type of discrimination are we talking about? О каком виде дискриминации идет речь?
We are talking not about exhaustive reports, but rather about identifying the tasks we have entrusted to those organizations and how they have carried them out. Речь идет не об исчерпывающих докладах, а о предоставлении информации о задачах, которые мы поставили перед указанными организациями, и о том, как они их выполняют.
We should pause a moment and consider that we are talking about human lives here, not just numbers. Мы должны на секунду остановиться и задуматься о том, что здесь идет речь не просто о цифрах, а о человеческих жизнях.
We are talking about the survival of nations, peoples and unique cultures, all of which are threatened by the adverse impacts of climate change. Речь идет о выживании государств, народов и уникальных культур, которым угрожают негативные последствия изменения климата.
When talking about poverty or material hardship in the context of the richer nations such as New Zealand, people are usually referring to relative disadvantage. Когда речь идёт о бедности или материальных лишениях в контексте более процветающих государств, таких как Новая Зеландия, люди обычно имеют в виду относительно менее благоприятные условия.
What we are talking about here is basically how we can engage civil society in a meaningful way. По сути, речь здесь идет о путях масштабного вовлечения гражданского общества в работу Комитета.
What democracy are we talking about? О какой демократии идет здесь речь?
S-so what kind of kiss are we talking about? Так о каком поцелуе идет речь?
If the animosity extends to the families, how many potential suspects are we talking about? Если враждебность коснулась и семей, то о каком количестве потенциальных подозреваемых идет речь?
You always change the subject when you start talking like that. А почему ты всегда меняешь тему разговора, когда заходит речь об этом?
How big a donation are we talking? О какой сумме пожертвования идет речь?
What kind of negotiations we talking about? Так о каких переговорах идет речь?
He doesn't need to know who's involved or who we're even talking about. Ему не обязательно знать, кто в этом замешан или о ком вообще речь.
Then, what are we talking about? Ну, о чём тогда речь? А!
These diseases, while not lethal, result in high medical transport costs - an ineffective approach given that we are talking about chronic illnesses. Эти заболевания, хотя и не являются смертельными, приводят к большим медицинским затратам на транспортировку, что является неэффективным подходом с учетом того, что мы ведем речь о хронических заболеваниях.
We are talking about the gravest violation of human rights, namely, the denial to the right to life for reasons of discrimination. Здесь речь идет о грубейших нарушениях прав человека, а именно: об отказе в праве на жизнь по причине дискриминации.
Of course, the Assembly is already aware of what I am talking about, but I think it is necessary to remind ourselves. Ассамблея, конечно, уже знает, о чем я веду речь, однако считаю, что нам необходимо освежить свою память.
In fact, we are talking about a process that goes back at least 40 years, when the United Nations Population Fund was established. Фактически речь идет о процессе, начало которому было положено по меньшей мере 40 лет назад, когда был создан Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
I would like to know how this Conference can have an input into this discussion, especially as we are talking about the general guidelines. И вот я и хотел бы знать, а как может данная Конференция внести свою лепту в эту дискуссию, тем более что мы ведем речь об общих руководящих принципах.
How many baby cams are we talking? О каком количестве видеонянь идёт речь?
We're probably talking about Russia, China, Речь вероятно идет о России, Китае,
We could be talking about hours here, and she would like to see you. Речь идёт о часах и она хотела бы увидеть вас.
Obviously, we're not talking a real scorpion 'cause it would have to be 6 feet tall. Очевидно, речь идет не о настоящем скорпионе, так как его рост должен быть около 2-х метров.
When talking about the user interface we should keep in mind that this also includes not only the text used in the user interface. Когда речь идет об интерфейсе пользователя, необходимо учитывать, что это подразумевает не только текст, используемый в интерфейсе пользователя.
That is all very well, but we are talking about a vulnerable young man, Всё это очень хорошо, но речь идет о молодом человеке,