| How much cash are we talking? | О какой сумме наличных идет речь? |
| What corner are we talking about, again? | Напомни, о каком угле идет речь? |
| But I'm not talking a day. | Речь идёт не об одном дне. |
| We are not talking here about preventing a tragedy: we are talking about halting a daily massacre which, in spite of its extreme brutality and persistence, we have thus far managed to ignore. | И тут речь идет не о том, чтобы предупредить трагедию, а о том, чтобы остановить ежедневное кровопролитие, которое мы до сих пор умудрялись игнорировать, невзирая на его крайнее варварство и хронический характер. |
| Okay, but we're not talking about cats here. | Но речь идет не о котах. |
| I thought you'd try power quiet talking, which is why I'm wearing a hearing aid. | Я предполагал, что ты можешь попробовать тихую речь, поэтому я надел слуховой аппарат. |
| In the past few days, we have been talking about 1.2 million cluster bombs, phosphorus bombs. | И в последние несколько дней мы ведем речь примерно о 1,2 миллиона кассетных бомб, фосфорных бомб. |
| About 2003 its community started to use the name "Viquipèdia" when talking about this edition of Wikipedia. | С 2003 года сообщество википедистов начало использовать название Viquipèdia, когда речь шла о каталаноязычном разделе Википедии. |
| I'm not talking about one billboard, okay? | Ты же понимаешь, что речь идет не об одном билборде? |
| And talking of nice people, can I give you some advice? | И уж если речь зашла о добрых людях, можно дать тебе совет? |
| Wait, are we talking Luther or the Wire? | Погодите, речь идёт о "Лютере" или "Прослушке"? |
| And we're going to be talking about 600,700 people. | И речь уже пойдёт о 600,700 людях». |
| We're not just talking about a few videos, | Речь идёт не о нескольких видеоматериалах. |
| We're not talking about Francisco here, are we? | Речь идёт не про Франциско, верно? |
| Are you talking about his flight school applications? | Речь идет о его заявлениях в летную школу? |
| Are we talking about pushing them out forever and prohibiting them from returning? | Разве речь идет о том, чтобы изгнать их навсегда и запретить им возвращаться? |
| Of course, we are not talking about the immediate evacuation of the multinational forces, as conditions do not yet exist for that. | Разумеется, речь не идет о немедленной эвакуации Многонациональных сил, для этого сейчас еще нет условий. |
| We are not talking about weapons of deterrence or about rockets in the traditional sense of the word. | Мы не ведем речь ни об оружии устрашения, ни о ракетах в традиционном смысле этого слова. |
| I agree to do that, and I think it will lay it out exactly so that we can know what we are talking about. | Я согласен, и, как мне представляется, его четкое изложение позволит лучше понять, о чем идет речь. |
| As far as I can recall, it was only clear that we were talking about the 2006 substantive session once we had the whole package. | Если я правильно припоминаю, было совершенно ясно заявлено, что речь идет об основной сессии 2006 года, когда мы имели весь пакет. |
| When we refer to the environment, we should remember that we are not talking about one sector. | Говоря об окружающей среде, мы должны помнить, что речь идет не о какой-то одной отрасли. |
| As for the Democratic Republic of the Congo, we are talking about the expansion of a United Nations peacekeeping is a somewhat different situation. | Что касается Демократической Республики Конго, там мы ведем речь о расширении операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, и это несколько иная ситуация. |
| In essence, we are talking about a transformation in our collective attitudes, economies, societies and political relations to give globalization a human face. | По сути, речь идет об изменении наших общих представлений, преобразовании экономических систем, общества и политических отношений в целях придания процессу глобализации человеческого аспекта. |
| "At this moment, when talking about non-party candidate, they recognize their weaknesses, loud, public recognizes his weakness," Zatlers said. | "На данный момент, когда речь идет о не-участника кандидата, они признают свои недостатки, громкий, общественных признает свою слабость", заявил Затлерс. |
| Well, it's not the coolest thing in the world, but we are talking about a party in a toilet factory after all. | Не самая гениальная идея, но, в конце концов, речь идет о вечеринке на фабрике унитазов. |