Примеры в контексте "Talking - Речь"

Примеры: Talking - Речь
What we are talking about is a technological revolution and in this context one of our clear priorities is to cooperate with European States in this work. По сути, речь идет о технологической революции, и здесь один из наших безусловных приоритетов: этот приоритет - сотрудничество с европейскими государствами в этой сфере.
We are talking here about establishing a favourable investment regime, a transparent system for market access and the use of the full range of renewable energy sources, not just biofuels. Речь идет о формировании благоприятного инвестиционного режима, прозрачной системе доступа на рынок, использовании всего спектра возобновляемых источников энергии, а не только биотоплива.
We can speak about the economy, or about the cost of silver as an industrial commodity, but what we are talking about is the fight between rich and poor. Можно говорить об экономике или о цене на серебро как на промышленное сырье, но на самом деле речь идет о борьбе между богатыми и бедными.
Mr. President, what are we talking about today in your second week as President? Г-н Председатель, о чем мы ведем речь на второй неделе вашего председательства?
We are talking about international development and security, and ultimately about the sort of world we want to leave to our children. Речь идет о международном развитии и безопасности и, в конечном итоге, о том мире, который мы хотим оставить нашим детям.
What kind of access are we talking about? О каком уровне доступа идет речь?
I'm sorry, what are we talking about? Извини, о чем идет речь?
What kind of venture money are we talking about, Mike? О какой сумме идёт речь, Майк?
You can get misty if Ditka's wife dies before he does and you see him talking about her on ESPN. Можно быть сентиментальным если жена Дитки умрет раньше него, и ты увидишь его речь на спортивном канале
Not to sound crass, but what sort of donation are we talking about? Не хотелось бы показаться грубой, но о какой сумме идет речь?
But just so I'm clear, how much cash are we talking about? Но чтобы внести ясность, о какой сумме идет речь?
It is a paper aimed at the public, and therefore, it is a paper which has a lot of straight talking. Это документ, адресован общественности, и поэтому в этом документе речь идет во многом начистоту.
This has made it possible to alleviate the effects of the crisis, at least in 2008 and 2009, but we are talking about a lasting crisis, which will be felt for the next three to five years. Это позволило смягчить последствия кризиса, по крайней мере в 2008 и 2009 годах, но речь идет о продолжительном кризисе, который будет ощущаться в течение последующих трех - пяти лет.
Wait a second What are you talking about! Подождите, о чём идёт речь?
Are we talking about the same Jacob that reported you to the psych ward to get your license suspended? Речь идет о том самом Джейкобе, который доложил на тебя в псих отделение, чтобы твою лицензию приостановили?
Peter sharing the money, how much are we talking about? Питер внес свою долю, о какой сумме идет речь?
They made those construction paper turkeys at Zola's school, and she had no idea what they were talking about. У Золы в школе вырезали бумажных индеек и она даже понятия не имела, о чём идет идет речь.
Do you really think he was talking about a job? Неужели ты думаешь, что речь действительно шла о работе?
I am not talking about having each of my needs met! Речь не о том, чтобы ты исполняла все мои прихоти!
Yet, in their communications with the Committee, both the Central Committee and the State party itself have referred to the author's income, without indicating that in fact they were talking about her household income. В то же время Комиссия и само государство-участник ссылаются в Комитете на доходы автора, не уточняя, что в действительности речь идет о доходах семьи.
And just so we're on the same page, what woman are we talking about? И просто на всякий случай - о какой женщине идет речь?
I don't know what you are talking about? Я даже не понимаю, о чем идет речь?
So, when you say a bunch of you stayed to clean up, how many are you talking about? Когда ты сказала, что многие из вас остались для уборки, о каком количестве шла речь?
But we're not just talking about me here, are we? Но речь ведь не только обо мне сейчас.
Here we are not talking about the loss of the hotel, we are talking about the loss which the one who finances the operations would have made with the... funds which he applies to the reconstruction. В данном же случае речь идет не о потере гостиницы, а о потерях, которые финансирующий работы субъект понес бы... используя эти средства на цели восстановления .