Примеры в контексте "Talking - Речь"

Примеры: Talking - Речь
I'm not talking about phone bills. Речь идет не о счетах за телефон.
They were talking about yearbook pictures and how nobody's happy with the way they look. Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят.
We are talking about the agreement century amounting to hundreds of billions of euros... Речь идёт о договоре столетия на сумму сотни миллиардов евро...
That means we're not talking about a nuclear explosion. Это значит, что речь не про ядерный взрыв.
But... we are talking about a car exploding upon impact with a light pole. Но... речь идет о машине, взорвавшейся при столкновении с фонарным столбом.
Owen, they're talking about replacing you. Оуэн, речь идет о твоем замещении.
And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural. Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно.
I'm guessing we're not talking about the holy book. Я полагаю, речь идет не о священной книге.
We're only talking a quarter million. Речь идет о какой-то четверти миллиона долларов.
It was obvious to me that she was talking about aunt Coleta. Для меня было очевидным, что речь шла о тёте Колете.
I'm not talking about you, Heather. Речь идёт не о вас, Хизер.
We're not talking video games. Речь идет не о видео играх.
We are talking about the high seas. Здесь речь идет об открытом море.
Here we are talking about countries growing at eight to nine percent. Здесь же речь идет о странах, растущих со скоростью 8%-9%.
So, are we talking accidental here, or... Значит, речь идёт о несчастном случае или...
Yet when it comes to talking about your son... Однако, когда речь заходит о вашем сыне...
I'm not talking about him being drunk tonight. Речь не о том, что он напился нынче вечером.
You are right again because I am talking about him. И ты опять попала в точку, потому что речь именно о нем.
It's a high security vault, and we are talking a considerable amount of money. А супер-надежное хранилище, а речь идет о значительной сумме денег.
They weren't speaking Chinese or talking about burying dead bodies. Они не говорили на китайском и речь шла не о захоронении трупов.
Harper, we're not talking about 10 or 15,000 people. Харпер, речь идёт не о 10 или 15 тысяч жителей...
For instance, if we were talking about a crime... then confessing to the authorities would prove the intentions of our heart. Например, если речь идет о преступлении... тогда признание властям подтвердит истинное намерение нашего сердца.
We are not talking about a few pairs of silk stockings. Речь идет не о нескольких парах шелковых чулок.
We think better wording is needed; perhaps we should be talking about full life cycle. Мы считаем, что необходима более оптимальная формулировка; вероятно, речь здесь должна идти о концепции всего жизненного цикла.
We are talking of three novels, well engineered, long but effective, which make up a very intriguing detective story. Речь идет о трех романах, хорошо спроектированным, длинные, но эффективной, которые составляют очень интригующий детектив.