The system is based on the latest information technologies, ranging from the strong Oracle database platform, to the newest Internet technology services, allowing flexibility to configure and integrate the system with any information infrastructure. |
Система построена на базе новейших информационных технологий, начиная от мощнейшей платформы системы управления базами данных Oracle, завершая технологиями интернет сервисов, позволяющими гибко конфигурировать и интегрировать систему с любой информационной инфраструктурой. |
Development Programme of the postal industry and the formation of the postal savings system of 2000-2003, laid the foundation in Kazakhstan postal savings system based on the retail network of post offices. |
Программа развития почтовой отрасли и формирования почтово-сберегательной системы на 2000-2003 годы положила начало созданию в Казахстане почтово-сберегательной системы на базе розничной сети отделений почтовой связи. |
The representative of the Multilateral Fund secretariat responded that there had been little time to report following the development of the web-based system and that there had been some difficulties with the system. |
В ответ на это представитель секретариата Многостороннего фонда пояснил, что после создания системы на базе Интернета было мало времени для представления информации и что с этой системой возникли определенные проблемы. |
Galileo is a web-based centrally administered system developed to enhance the functionality of the field assets control system through the introduction of new technologies that improve global asset tracking across field missions. |
Система «Галилео» является реализованной на базе веб-технологий централизованно управляемой системой, разработанной для повышения функциональности системы управления имуществом на местах на основе внедрения новых технологий, обеспечивающих улучшение глобального контроля за имуществом во всех полевых миссиях. |
Following a successful pilot run of the e-Court system last year, which integrates all documents into a central electronic database, the system was applied to all trials at the Tribunal in the reporting period. |
После успешного испытания в прошлом году электронной системы e-Court, которая обеспечивает размещение всех документов в центральной электронной базе данных, в течение отчетного периода этой системой были охвачены все судебные разбирательства в Трибунале. |
An appropriate focus on such issues in the regulatory system could provide a blueprint for international action to address risks and threats to outer space activities. |
Соответствующий акцент на такие вопросы в нормативно-правовой базе может обеспечить международный план действий по устранению рисков и угроз космической деятельности. |
Thought maybe you could run it through your system, that is if you're still open to other options. |
Я подумал, что Вы могли бы пробить его по базе, если Вы ещё рассматриваете разные версии. |
Well, in any case, if her prints are on the system, maybe we can use this dress to get an ID. |
Во всяком случае, если в базе есть ее отпечатки, с помощью этого платья можно попытаться установить ее личность. |
If they're in the system, we'll find 'em. |
Если они есть в базе, мы их найдем. |
We'll build up a common system where each citizen has his registered number |
В этой базе у каждого жителя планеты будет свой регистрационный номер. |
Well, look, I ran your brother's name through the system, and he hasn't been arrested. |
Я пробил данные твоего брата по базе, его не арестовывали. |
No matches in the system or to Mr. Pratt, but I did find some trace D.N.A. |
Его нет в нашей базе, и он не совпадает с отпечатком мистера Прэтта, но я обнаружила частицу ДНК. |
No prints, no DNA, no trace of him in the system. |
Ни отпечатков, ни ДНК, ни одного упоминания в базе. |
Luca Tessaro's in the system, and the prelim D.N.A. markers from the bloody clothes are a match. |
Лука Теззаро есть в нашей базе, и его ДНК совпадает с той, что на окровавленной одежде. |
Whoever wrapped Grace Goodwin's body in that tarp, left behind some pretty good fingerprints I'm running through the system right now. |
Тот, кто завернул тело Грейс Гудвин в этот кусок брезента, оставил четкие отпечатки пальцев, которые я пробиваю по базе прямо сейчас. |
Your honor, excuse me, but I can't seem to find a record of the Kaswells' divorce in the system. |
Ваша честь, извините, но я не могу найти записи о разводе Кэсвеллов в базе данных. |
Nothing in the system, no hits with missing persons, |
В базе ничего, и никаких совпадений с делами о пропаже людей. |
The ocean data management standards and system of the China Ocean Mineral Resources Research and Development Association established the ocean data centre in 2013. |
В 2013 году на базе отделения по стандартам и системам управления океанскими данными Китайского объединения по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана был создан центр для сбора океанских данных. |
The Evaluation Policy came into effect in January 2013 and a system to monitor its implementation was established, with key performance indicators reported to the Executive Board. |
В январе 2013 года начала применяться политика в области оценки, кроме того, была создана система мониторинга ее реализации на базе основных показателей работы, информация о которых предоставляется Исполнительному совету. |
Additionally, a transport plan from a visual logistics system can be converted into an "event list" with links to exception alerts. |
Кроме того, транспортный план, составленный на базе визуальной логистической системы, можно превратить в «перечень событий» со ссылками на уведомления об исключении. |
What's she even doing in the system? |
Как она вообще оказалась в базе данных? |
We did get DNA Off the weapon, but there were no matches in the system. |
Есть образец ДНК на стволе, но совпадений в базе данных нет. |
There are over 70 men with Bratva ties in the NYPD's photo manager system. |
Больше 70 мужчин, связанных с Братвой, находятся в базе данных Нью-Йоркской полиции. |
All States should participate in the IAEA system of safeguards, including the Additional Protocol, and more proactively, in the new concept of integrated safeguards or other developments of the system. |
Все государства должны участвовать в системе гарантий МАГАТЭ, включая Дополнительный протокол, а в дальнейшей перспективе - в реализации новой концепции комплексных гарантий или других концепций, разрабатываемых на базе этой системы. |
Undoubtedly, its work on the three pillars could extend benefits to the rest of the UN development system through an improved division of labour based on core competencies and comparative advantage of each part of the system. |
Несомненно, ее работа по этим трем направлениям могла бы расширить выгоды для остальной системы ООН в области развития на основе более оптимального разделения труда на базе профильных знаний и сравнительных преимуществ каждого звена системы. |