Примеры в контексте "System - Базе"

Примеры: System - Базе
These data are correlated with data contained in a data base of the system on the basis of the visual and textual similarity of the multimedia and textual data from the web page to said data from the data base of the system. Производят сопоставление этих данных с имеющимися в базе данных системы по визуальному и текстовому сходству мультимедийных и текстовых данных с веб страницы с указанными данными из базы данных системы.
The system for executing transactions is divided into segments, each with at least one corresponding transactional account which has a segment account identifier having at least one corresponding address of the relevant segment in the addressing system database. Система проведения транзакций разделена на сегменты, с соответствующим, по меньшей мере, одним транзакционным счетом сегмента, имеющим идентификатор счета сегмента, которому в базе данных системы адресации соответствует, по меньшей мере, один адрес соответствующего сегмента.
The Agency's eligibility and registration staff continued the monthly updates of information contained in the field registration system database on 4,356,438 refugees and continued to maintain the field social study system database, which tracks the socio-economic data of the special hardship families. Сотрудники Агентства, занимающиеся определением статуса и регистрацией беженцев, продолжали ежемесячно обновлять информацию, содержащуюся в базе данных системы регистрации на местах в отношении 4356438 беженцев, и вести базу данных системы социальных исследований на местах, в рамках которой отслеживаются данные о социально-экономическом положении особо нуждающихся семей.
Furthermore, in anticipation of the implementation of the ERP system, by which vendor information will be transferred to the system from the current vendor database, it is imperative to clean and update the vendor information in the database as soon as possible. Более того, в связи с предстоящей установкой системы ОПР, в которую информация о поставщиках будет загружена из нынешней базы данных, крайне необходимо как можно скорее согласовать и обновить информацию о поставщиках, содержащуюся в базе данных.
In anticipation of the implementation of the ERP system, when vendor information will be transferred to the ERP system from the current vendor database, it is imperative to continue to cleanse and update vendor information in the database. В ожидании внедрения системы ОПР, когда информация о поставщиках будет перенесена из существующей базы данных по поставщикам в систему ОПР, абсолютно необходимо продолжать работу по устранению ошибок в информации о поставщиках, хранящейся в базе данных, и ее обновлению.
Since the Procurement Division does not have the expertise and resources to develop a system that meets those requirements, it is proposed to engage the services of a consultant for four months to develop an Intranet-based system for that purpose. Поскольку Отдел закупок не располагает ни специалистами, ни ресурсами для разработки системы, отвечающей этим требованиям, предлагается нанять консультанта сроком на четыре месяца для разработки такой системы на базе Интранета.
The vocabulary is elaborated as a first step to an Internet-based System of statistical terms and key words. The vocabulary is an independent information system and will become an integral part of the metadata component in the Integrated Statistical Information System. З. Этот словарь разработан в качестве первого шага на пути создания системы статистических терминов и ключевых слов на базе Интернета, он представляет собой независимую информационную систему и станет составной частью компонента метаданных в Интегрированной статистической информационной системе.
These requirements were also increased by the procurement of shelving equipment and sundry items to support AMISOM operations in Mogadishu, as well as the establishment of a Global Positioning System tracking system at the Mombasa Support Base. Кроме того, росту расходов способствовала закупка стеллажного оборудования и различных предметов для оказания поддержки операциям АМИСОМ в Могадишо, а также ввод в действие на базе снабжения в Момбасе контрольно-следящей системы на основе Глобальной системы позиционирования.
The Integrated Monitoring and Documentation Information System programme monitoring module is an integrated Intranet-based performance monitoring system that improves the quality and timeliness of programme performance monitoring and more closely integrates programme planning and monitoring. Модуль контроля за осуществлением программ в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации является созданной на базе Интернета комплексной системой контроля за выполнением программ, которая обеспечивает повышение качества и своевременности контроля за выполнением программ и более тесную увязку программного планирования и контроля.
According to MINSA's statistical system, between 1987 and December 2003 1,231 cases of HIV/AIDS were registered and of these 894 cases were in men and 307 in women. Согласно статистической базе данных Минздрава, с 1987 года по декабрь 2003 года был диагностирован 1231 случай заболевания ВИЧ/СПИДом, из них 849 приходилось на мужчин и 307 - на женщин.
Now, he's not in the system as a criminal, but I did get something else - really? Его нет в нашей базе, он не привлекался, но я накопала кое-что другое.
I found a latent on one of the components, and I thought if there was a print in the system, it could tell us who built it and designed it. Тогда я подумал, что, если отпечаток есть в базе, то мы узнаем, кто придумал и собрал этот прибор.
Ballistics is checking the system for trace? Баллистики проверяют совпадения по базе данных.
The framework for tolerance is being introduced into the system of secondary education through the subjects of social science, first language, the history of Kazakhstan, and the individual and society. Формирование основ толерантности внедряется в системе среднего образования на базе предметов "Обществоведение", "Родной язык", "История Казахстана", "Человек и общество".
The UNMOVIC database was designed to be flexible and adaptive; it can be changed by modifying data in the database without having to resort to reprogramming the system. С самого начала база данных ЮНМОВИК была задумана как гибкая и адаптируемая; она может быть изменена путем корректировки информации в базе данных, причем нет необходимости перепрограммировать всю систему.
The system for weapons of mass destruction was modelled on the framework for response to incidents involving hazardous materials, with the idea of taking advantage of the structures already in existence in the various political jurisdictions throughout the country. В этой связи в отношении оружия массового уничтожения в качестве дополнительной меры на базе существующей структуры в различных полицейских округах страны была создана структура реагирования на инциденты с опасными материалами.
Finally, UNCTAD provided a strategic overview of where the Doha negotiations stood in the larger universe of the international trading system and in the totality of trade negotiations, including regional trade agreements developed on a North-North, North-South, and South-South basis. И наконец, следует отметить, что ЮНКТАД помогает стратегически оценить место дохинских переговоров в обширной вселенной многосторонней торговой системы и во всем комплексе торговых переговоров, включая региональные торговые соглашения, разработанные на базе отношений Север-Север, Север-Юг и Юг-Юг.
The system includes information on the persons appearing on the list of undesirable persons, in the database of police searches, and in the register of one-off or permanent blocking. Система включает в себя информацию о лицах, фамилии которых фигурируют в списках нежелательных лиц в базе данных полицейских органов и в списке лиц, передвижение которых блокируется на однократной или постоянной основе.
In 2001, the United Nations CyberSchoolBus, the site for young people and teachers, implemented a uniform database-driven navigational system and launched a redesign of the site to help ensure its functionality and popularity with teachers and students worldwide. В 2001 году на сайте для молодежи и преподавателей «Школьный киберавтобус Организации Объединенных Наций» была установлена единая навигационная система на базе СУБД-приложения, а дизайн сайта был изменен таким образом, чтобы обеспечить его функциональность и популярность среди преподавателей и учащихся по всему миру.
During the eleventh and twelfth sessions, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the online database, the Library budget and security system. На одиннадцатой и двенадцатой сессиях Секретарь представлял доклады по ряду вопросов, касающихся библиотеки, в том числе по электронной базе данных, бюджету библиотеки и системе охраны.
Please provide details on the number of cases recorded since the establishment of the database and on whether there is a referral system whereby cases reported at the police station or to medical personnel are included in the database. Просьба представить подробную информацию о том, сколько было зарегистрировано случаев с момента создания базы данных, и о том, существует ли справочная система, позволяющая регистрировать случаи, о которых сообщается полиции или медицинским учреждениям, в базе данных.
For the human resources related performance indicators, the key item management reporting system relies on the human resources action plan as well as on other specific enhancements to existing IMIS applications. Применительно к показателям служебной деятельности в области людских ресурсов система управленческой отчетности по основным направлениям деятельности основывается на годовом плане действий в области людских ресурсов, а также на других конкретных системах, существующих на базе ИМИС.
Embedding into the existing systems (for example, at present our full text search system has already been built into Hummingbird Enterprise) for further promotion to customers willing to have a solution based on these particular systems. Встраивание в существующие системы (например, на данный момент завершено внедрение нашей системы поиска в Hummingbird Enterprise) для дальнейшего продвижения клиентам которые хотят видеть решения именно на базе этих систем.
Within the limits of the project concerning producing of the hardware-software complex was created data transferring and data processing system on the basis of the equipment produced by Dell, Cisco, 3Com, Zyxel. В рамках проекта по построению аппаратно-программного комплекса была создана система передачи и обработки данных на базе техники производства компаний DELL, Cisco, 3Com, Zyxel.
Resource of value such as the data in a database, money in an account, file on the filesystem or any system resource. Ценный ресурс, например: данные в базе данных, деньги на счете, файл в файловой системе или любой системный ресурс.