Примеры в контексте "System - Базе"

Примеры: System - Базе
Coupled with the incidence of over-expenditure and slow closure of projects on Atlas (the ERP system of UNOPS), the Board is concerned about the effectiveness of the cost control of projects and the potential for further losses or under-recoveries. Принимая также во внимание случаи перерасхода и медленное закрытие проектов на базе системы «Атлас» (система общеорганизационного планирования ресурсов ЮНОПС), Комиссия выражает озабоченность эффективностью контроля за проектными расходами и возможностью будущих убытков или недополучения средств, подлежащих возмещению.
The Central Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs takes the necessary measures to raise the level of training of penitentiary system workers. Главное управление исполнения наказаний МВД принимают необходимые меры по повышению уровня подготовки работников пенитенциарной системы, персонал учреждений регулярно проходит курсы по переподготовке и повышению квалификации на базе Учебного центра г.
Technically the system Miss Sawaki has developed allows your unlimited use, the safety is bulletproof Система, разработанная госпожой Саваки, позволит иметь неограниченный доступ к базе данных, а также будет хорошо защищена.
Electronic (web-based) waste-tracking system, prepared jointly by Semarnat-Mexico, the Secretariat and Gedden Co. е) электронная система (на базе Интернет) для отслеживания отходов; разработана совместно "Семарнат-Мехико", секретариатом и "Гедден Ко".
MX Linux is a midweight Linux operating system based on Debian stable and using core antiX components, with additional software created and/or packaged by the MX community. МХ Linux - операционная система на базе ядра Linux, основанная на дистрибутиве Debian, и использующая основные компоненты antiX с дополнительным программным обеспечением, созданным, и опубликованным сообществом MX Linux.
At present the software system is used in Pulkovo (St. Petersburg), Khabarovsk international airport and Minsk national airport. Уже сегодня программный комплекс, реализованный на базе СУБД ЛИНТЕР, обеспечивает работу диспетчерских служб таких аэропортов, как Пулково (Санкт-Петербург), международный аэропорт Хабаровск и Национальный аэропорт Минск.
It would be a PC-based information system providing for the encoding and retrieval of information, and built on UNCTAD's vast experience in developing information systems. Она будет представлять собой информационную систему на базе ПЭВМ, обеспечивающую кодирование и поиск информации, и при ее создании будет использован огромный опыт ЮНКТАД, накопленный в деле разработки информационных систем.
The Commission recently deployed an Open-path Fourier Transform Infrared Spectrometer air monitoring system to collect infrared spectral signatures at a number of industrial facilities and chemical storage sites. Недавно Комиссия развернула систему наблюдения за состоянием воздуха на базе инфракрасного спектрометра с открытой траекторией и преобразованием по методу Фурье, предназначенную для сбора спектральных характеристик инфракрасного излучения на ряде промышленных объектов и в местах хранения химикатов.
The website provides access to specialized databases, such as the central data repository, the Internet-based geographical information system, the bibliographical database and the library catalogue. Материалы семинаров Органа, технические доклады и совместные издания также опубликованы в электронной форме, позволяющей производить их загрузку. Веб-сайт позволяет получить доступ к специализированным базам данных, таким, как центральное хранилище данных, геоинформационная система на базе Интернета, библиографическая база данных и каталог библиотеки.
The European Parliament has introduced a "Community vessel traffic monitoring and information system" for seagoing vessels carrying dangerous or polluting goods using AIS for Ship Reporting and Monitoring (Directive 2002/59/EC). Применительно к морским судам, осуществляющим перевозку опасных или загрязняющих грузов, Европейский парламент ввел - на базе АИС для судовых сообщений и наблюдения за судами - "систему наблюдения за движением судов Сообщества и информирования об их движении" (директива 2002/59/ЕС).
The current system is very difficult to navigate, the user interface is neither intuitive nor friendly, and the performance is very slow. Существующая система, на базе которой создан справочник УЛР, очень сложна для навигации, пользовательский интерфейс не доступен для интуитивного понимания и не удобен для пользования, и скорость работы очень медленная.
The Campus Support Section completed the installation of a base-wide wireless access system in addition to the migration to an integrated Internet Protocol telephony environment for the provision of voice services at the Base. Секция организационной поддержки завершила установку системы беспроводного доступа на всей территории Базы, а также обеспечила переход к использованию комплексной системы телефонии на базе Интернет-протокола для обеспечения речевой связи на Базе.
The first application of the system having been developed with a help of Silver 1.0 took place on the Zaporozhskiy ferroalloy plant, in 1998, where the control system for the furnaces Nº35, Nº36, Nº38 was created on the base of Silver 1.0 and QNX 4.25. Первое внедрение системы, разработанной с помощью Silver 1.0, состоялось в 1998 году на Запорожском ферросплавном заводе, где на базе Silver 1.0 и QNX 4.25 была создана система управления печами Nº35, Nº36, Nº38.
There is need to develop a taxonomy, or classification system, to categorize consultants' reports and record all consultancies in a database so that they can be better shared within the Secretariat. Необходимо разработать таксономию для классификации докладов консультантов, а также регистрировать все случаи предоставления консультативных услуг в базе данных, с тем чтобы можно было осуществлять более эффективный обмен докладами в рамках Секретариата.
In case of possible damages in the heat exchangers there is a theoretical danger of heating fluid leakage into the system. (произведенный на базе гликоля моно-пропиленового). Потенциальная токсичность средства зависит не только от вида употребленного гликоля, но также от облогораживающих добавок к жидкости.
Well, cut up and burnt - Smart money says he's in the system. Он покрошен и поджарен, вероятнее всего, он есть в базе
The Committee is deeply concerned at the risk of indirect discrimination posed by the new pension system which replaced the calculation of pension based on the 20 best qualifying years of employment by basing it on all years that a person has worked. Комитет серьезно обеспокоен риском косвенной дискриминации, обусловленным введением новой пенсионной системы, которая предусматривает расчет суммы пенсии не на базе 20 наиболее выгодных с точки зрения дохода лет трудовой деятельности, а на базе всего трудового стажа.
G. Operation and resource requirements 43. All enterprise systems, including the ERP system, will operate from two data-centres situated in the United Nations Logistics Bases at Brindisi, Italy, and at a proposed secondary site in Valencia, Spain. Функционирование всех общеорганизационных систем, включая систему планирования общеорганизационных ресурсов, будет обеспечиваться на базе двух центров хранения и обработки данных, расположенных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и в предлагаемом дублирующем центре в Валенсии, Испания.
There are systems where the quantity of physical links 'input/output' being processed by a decentralized system on QNX\Silver base reaches around 1000 and the quantity of symbolic circuits numbers 100. Существуют системы, где количество физических каналов ввода/вывода, обрабатываемых децентрализованной системой на базе QNX/Silver достигает порядка 1000, а количество мнемосхем 100.
I am confident that the new system of recruitment, by giving managers primary responsibility for staff selection, will lead to a new level of accountability and empowerment. во всей Организации будет активизирована профессиональная подготовка руководителей, в частности на базе Колледжа персонала.
OAO «Cherkasagroproekt» was founded in 1986 as the result of amalgamation of two branches of design institutes «Ukrkolhozproekt» and «Ukrselhozproekt» in the system of the Ministry of agrarian policy of Ukraine. ОАО «Черкасагропроект» основано в 1986 году на базе слияния двух филиалов проектных институтов «Укрколхозпроект» и «Укрсельхозпроект» в системе Министерства аграрной политики Украины.
The integrated on-board control system created on the basis of modern microprocessor systems provides for the manual automated control of electric locomotive motion observing all necessary safety regulations and also the control, monitoring and diagnostics of the electric locomotive technical facilities. Комплексная бортовая система управления, созданная на базе современных микропроцессорных систем, обеспечивает ручное автоматизированное управление движением электровоза с соблюдением требований безопасности, а также управление, контроль и диагностику установленных на электровозе технических средств.
In 2003 it merged with the Real-Time Application Interface (RTAI) project to produce a production-grade real-time free software platform for Linux called RTAI/fusion, on top of Xenomai's abstract real-time operating system (RTOS) core. В 2003-м он был объединён с проектом RTAI, чтобы предоставить свободную платформу промышленного уровня для Linux, названную RTAI/fusion, на базе ядра Xenomai для абстрактной операционной системы реального времени.
More recent versions of Iron have been released since then, which has gained the features of the underlying Chromium codebase, including Google Chrome theme support, a user agent switcher, an extension system, integrated Adblocker and improved Linux support. В более поздних версиях Iron были добавлены функции, основанные на кодовой базе Chromium, такие как поддержка тем, возможность изменения User Agent, система расширений и улучшенная поддержка Linux.
Monitoring of subsurface bodies of water shall be carried out by the national reference network for monitoring subsurface water within the system of the Ministry of Natural Resources. Мониторинг подземных водных объектов ведется на базе опорной государственной сети наблюдений за режимом подземных вод системы МПР России.