| one thing this childdid not need was another surgery. | Если что и не было нужно этому ребенку - так это еще одна операция. |
| Thirty years from now that boy is going to be a man that locks me in a cage because he needs surgery. | Через 30 лет этот мальчик станет мужчиной, который запрет меня в клетке потому что ему нужна будет операция, а потом придешь ты и будешь умолять меня прооперировать его, потому что он пообещает убить Сойера. |
| There are two options... a heart transplant or an open-heart surgery to reconstruct Gus' heart, called a Norwood. I think we go with that. | Есть два варианта... пересадка сердца или операция на открытом сердце, её называют "операция Норвуда". |
| When I arrived home today there was a message on my answerphone from one of my patients, who was waiting for surgery on his shoulder and also having treatment from me. | Сегодня, придя домой, я обнаружила сообщение, оставленное на автоответчике одним из моих пациентов. Ему была показана операция на плече. |
| Dr. Shepherd recently removed the infected device from Kyle's brain, but you should be aware that both the surgery and the antibiotics aren't working as well as we expected. | Д-р Шепард удалила инфицированный имплант из мозга Кайла, но вы должны знать, что операция и антибиотики не дают ожидаемого эффекта. |
| This surgery have already been done 4 times worldwide and all of the candidates have to undergo extensive psychological testing to determine wheather or not they can handle the process. | Эта операция проводилась по всему миру 4 раза Все кандидаты подвергались психологической проверке, выявляющей, способны ли они это выдержать... |
| The surgery was performed by Lozada and Dr Busalleu, with Dr Colareta providing anaesthesia. | Операция была выполнена доктором Лосадой и доктором Бусалье, анестезию проводил доктор Коларета. |
| Your body is already working overtime as it is, so the surgery is an added stress, but if there's any complications, then we will take care of it. | Ваше тело уже и так перенапрягается из-за болезни, а операция лишь добавит нагрузки, но если вдруг возникнут осложнения, то мы о них позаботимся. |
| The surgery was done laparoscopically, so I have just five very small scars on my abdomen, and I had four weeks away from work and went back to doing everything I'd done before without any changes. | Операция была сделано лапароскопически, поэтому у меня осталось только пять маленьких шрамов на животе, и четыре недели я провела на больничном, потом вернулась к своей обычной жизни без каких-либо перемен. |
| The research shows that with surgery, followed by radiation, our chance of cure is the same as the mastectomy. | Исследования показывают, что операция с последующим облучением дает такие же результаты, что и мастэктомия. |
| Like it'd be for you being trapped behind glass and seeing someone who needs surgery? | Будто находишься за стеклом и смотришь на кого-то, кому нужна операция? |
| Operation Miracle is a strictly humanitarian programme intended for low-income aims to provide surgery for eye complaints such as cataracts, ptosis and pterygium. | Операция «Милагро» является программой, которая носит строго гуманитарный характер и предназначена для неимущих пациентов, нуждающихся в хирургической операции в связи с такими офтальмологическими заболеваниями, как катаракта, опущение век и теригий. |
| The rest of the operation is generally painless. After surgery, most patients report a feeling of grittiness, which disappears after a few hours. | Если операция первого глаза прошла не идеально, хирург может отсрочить операцию второго глаза, из осторожности. |
| This surgical procedure derived from modern cataract surgery is performed for patients over 45 who are very nearsighted (correction of -10 to -15 D of myopia). | Эта операция, отличная от операции на катаракте, расчитана обычно на пациентов старше 45 лет с сильной близорукостью(-10 до -15 диоптрий). |
| After years of hormonal treatment and counseling, and legally changing her name, Cossey had her final surgery on 31 December 1974 at Charing Cross Hospital, London. | Смена пола завершилась 31 декабря 1974 года, когда, завершив курс гормональной терапии и официально сменив имя, Косси была проведена последняя хирургическая операция в госпитале Чаринг-Кросс. |
| According to a humorous postscript to his Time column anticipating the surgery, the operation went well; Kinsley's first words out of the operating room were Well, of course, when you cut taxes, government revenues go up. | Согласно юмористическому постскриптуму к его колонке в Time, предваряющей операцию, операция прошла хорошо; Первые слова Кинсли из операционной: «Ну, конечно, когда вы сокращаете налоги, доходы правительства растут. |
| A dressing was made for his injury and he had surgery to clean and close the wounds. On 2 February he left the hospital. | Места полученных им повреждений были обработаны и перебинтованы, и была сделана операция для очистки и закрытия ран. 2 февраля он покинул больницу. |
| The man, who also suffered facial injuries, was in a critical but stable condition after undergoing a surgery. | Этот мужчина, который также получил ранения в лицо, находился в критическом, но стабильном состоянии после того, как ему была сделана хирургическая операция. |
| Well, and I wanted to tell you How my surgery went this afternoon. | Хотела рассказать... как прошла моя полуденная операция |
| Although a surgical success, the patient and his wife suffered psychological trauma as a result of the procedure, and had the surgery reversed 15 days later. | Операция прошла успешно, но в результате пациент и его жена получили психологическую травму, и через 15 дней пересаженный орган пришлось удалить по настоянию пациента. |
| With the amount of high-calorie choices available to consumers these days and the enormous portions restaurants shove in your face, surgery is some people's only option. | С этим обилием высококалорийных продуктов, которые всем доступны и огромными порциями, которые нам впихивают в ресторанах, операция - это единственное решение для некоторых людей. |
| And then I had a 15-hour surgery in which my surgeon, Dr. John Healey at Memorial Sloan-Kettering Hospital in New York, took out my left femur and replaced it with titanium. | А потом у меня была 15-часовая операция, в ходе которой мой хирург, доктор Джон Хили из больницы Мемориал Слоун-Кеттеринг в Нью-Йорке, вытащил мою левую бедренную кость и заменил её на титановую. |
| In March 2008 he was examined by an independent medical doctor on behalf of the US-based NGO Physicians for Human Rights, who assessed him as showing no signs of mental incapacity but found him to be in poor health and in need of surgery. | В марте 2008 года независимый медицинский эксперт провёл медицинское освидетельствование Фатхи эль-Джами по просьбе американской НПО «Врачи за права человека». Согласно его заключению пациент не страдает психическими расстройствами, однако состояние его здоровья вызывает опасения и ему требуется операция. |
| This patient is in our clinical trial, and the study rules state that major surgery will make her ineligible to keep taking the trial drug. | Она участница нашего исследования, а обширная операция по правилам исследования исключит его из нее и она не сможет принять испытуемое лекарство. |
| NUALA: As the liver donation is elective surgery performed in controlled conditions, I would characterize the risks as very low, particularly when measured against the fact that you would be saving another person's life. | Поскольку пересадка печени - плановая операция, выполняющаяся под контролем, я бы охарактеризовала риски как довольно низкие, особенно, когда они соизмеримы с тем фактом, что будет спасена жизнь другого человека. |