Patients requiring cardiovascular surgery were affected because of the unavailability of equipment that might otherwise have been purchased in the United States, such as oxygenators, extracorporeal circulation machines, hypothermia blankets, and hyper-hypothermia units. |
Последствия блокады испытывают на себе пациенты, которым была произведена операция на сердце, поскольку Куба не имеет возможности закупать в Соединенных Штатах необходимое оборудование, например оксигенаторы, установки экстракорпорального кровообращения, гипотермические одеяла и установки для нагревания/охлаждения. |
Medical facilities are relatively limited and serious cases requiring major surgery may need to be evacuated to a neighbouring island. D. Crime and public safety |
Время от времени возникает необходимость переводить больных в тяжелом состоянии, которым требуется серьезная операция, в медицинские учреждения на соседних островах. |
Judging from your bone grafts, you had spinal-fusion surgery about... a year or two ago? |
Судя по вашим костным трансплантатам, Похоже, у вас была операция по артродезу позвонков примерно год или два назад, да? - Да. |
Consider: if you needed surgery, you would want the best possible technical surgeon, right? |
Подумайте: если вам нужна операция, вы бы хотели, чтобы её проводил наилучший хирург, не так ли? |
in some ways, betrayal is evadible when our bodys betray us surgery is often the key to recovery |
некоторые способы предательство когда мы предаем себя часто, операция - ключ всё исправить |
My doctor says that, you know, if the surgery doesn't go well, I think he put it very poetically when he said, |
Мой доктор мне сказал, что, если операция пройдёт неудачно, он поэтично так выразился, |
But if the surgery isn't successful, And rachel's rages continue - we'll get through it. |
Но если операция не будет успешной, и приступы гнева продолжаться- мы пройдем через это |
At that meeting, the author was informed that the surgery had been postponed because of L.C.'s pregnancy. The author also notes diagnosed with moderate anxiety-depression syndrome, for which she was given no treatment as it was contraindicated during pregnancy. |
На этой встрече автора информировали о том, что операция откладывается из-за беременности Л.С. В свою очередь автор отметила, что Л.С. был поставлен диагноз тревожно-депрессивного синдрома средней степени, в связи с чем ей не было предложено никакого лечения, поскольку во время беременности оно противопоказано. |
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. |
Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек. |
Liposuction, also known as lipoplasty ("fat modeling"), liposculpture or suction lipectomy ("suction-assisted fat removal") is a cosmetic surgery operation that removes fat from many different sites on the human body. |
Липосакция, также известная как липопластика («моделирование жира»), липоскульптура или аспирационная липэктомия («удаление жира при помощи выкачивания») это косметичекая хирургическая операция, удаляющая жир из различных участков человеческого тела. |
Having an advanced knowledge of the types of surgery needed to be performed, an accurate appraisal of supplies and medicines needed to be taken could be made. |
В том случае, когда заранее известно о том, какого рода хирургическая операция требуется, можно провести точную оценку необходимых материалов и лекарств. |
Despite the fact that such symptoms should have led to immediate treatment, she did not receive the necessary curettage surgery to remove placental remnants until the following day. |
Несмотря на тот факт, что результатом подобных симптомов должно было стать безотлагательное лечение, необходимая хирургическая операция по выскабливанию для удаления остатков плаценты была проведена лишь на следующий день. |
Hart responded to Jim Ross' comments through Facebook saying that although the surgery was a success and that he and his doctors were optimistic, he would continue to be monitored every three months by doctors until he can actually be cancer free. |
Харт ответил на комментарии Джима Росса через Facebook, сказав, что, хотя операция прошла успешно, только через три месяца наблюдений он сможет быть уверен, что излечился от заболевания. |
With the authorization of the Court, he underwent spinal surgery on 27 January 2010 to replace a cervical disc, which had been removed in 1999 following a traffic accident, with a plate. |
С разрешения ФУС 27 января 2010 года автору была сделана операция по замене диска шейного отдела позвоночника, который был удален в 1999 году в результате ДТП, металлической пластиной. 28 января 2010 года автор сообщения перенес инсульт. |
They receive surgery the following day, and then they will stay for a day or two, |
Операция делается на следующий день, после чего ещё день-два пациенты проводят в клинике. |
and those who require surgery, are counseled, and then there are buses waiting, which will transport them to the base hospital. |
Если пациентам необходима операция, с ними проводится консультация, потом их сажают в автобусы и отвозят в главные клиники. |
Okay, so I think about nine months later that you had the targeted reinnervation surgery, took six more months to have all the reinnervation. |
Давайте переместимся на 9 месяцев вперёд, когда прошла операция по целевой реиннервации, плюс понадобилось 6 месяцев для окончательной реиннервации тканей. |
Expenses incurred in the past for initial hospital care for 67 nationals of Kuwait who were injured by mines and ordnance explosions but did not require amputation surgery (USD 233,638). |
с) прошлые расходы на первоначальное больничное лечение 67 граждан Кувейта, которые получили увечья в результате разрыва мин и боеприпасов, но в случае которых хирургическая операция по ампутации конечностей не потребовалась (233638 долл. США). |
Surgery is not the best... |
! - Операция - не обязательно лучшее решение. |
Surgery will last at least six hours. |
Операция займёт минимум 6 часов. |
Surgery wasn't performed here. |
Операция проходила не здесь. |
Surgery is one option. |
Один вариант - это операция. |
Surgery would only exacerbate it. |
Операция только ухудшит состояние. |
Surgery is like a vacation. |
Операция - это как отпуск. |
Surgery could kill him. |
Операция может убить его. |