There was a second surgery - which held up for five or six days and then it also fell apart. |
Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились. |
Because he was taken promptly to the hospital at Santa Ana, where he underwent surgery, his life was saved. |
Своевременная доставка пострадавшего в госпиталь в Санта-Ане и осуществленная хирургическая операция позволили спасти его жизнь. |
The surgery I will perform on his Grace today is indeed historic. |
Операция, которую я сегодня проведу, воистину эпохальна. |
In May 2015, Ennis underwent surgery to repair a torn labrum in his right shoulder. |
В мае 2015 года Эннису понадобилась операция на правом плече. |
There was a second surgery - which held up for five or six days and then it also fell apart. |
Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились. |
The surgery was perfect, Dr. Buzzi did a great job and put a long pin in the tibia. |
Операция прошла очень удачно, д - р Буцци постарался, вставил штырь в большеберцовую кость. |
Once the surgery's completed, a small screw is turned, stretching the fixator device to increase the distance between both halves of each bone. |
Когда операция завершится, небольшие винты будут поворачиваться, растягивая фиксатор, чтобы увеличить расстояние между половинками костей. |
But surgery on someone who's as hemopoetically compromised as your son is extremely risky. |
Операция на ком-то, чья кроветворная функция была подорвана так, как у вашего сына... очень рискованна. |
That is a 5-hour surgery on a 75-year-old who has a stent and is on blood thinners. |
Это же 5-часовая операция, женщине 75 лет, со стентом в сердце и сидящей на антикоагулянтах. |
Except when you have elective surgery to unweb your toes and there's no one to take you home. |
За исключением, когда у тебя плановая операция по разделению пальцев и никого, кто подвез бы до дома. |
The surgery may last anywhere from 8 to 36 hours, followed by a 10- to 14-day hospital stay. |
Операция может длиться от 8 до 36 часов, с последующим 10 - 14 дневным пребыванием в стационаре. |
Téglás injured his back during a June 2012 concert in Germany, requiring emergency surgery. |
Теглаш повредил спину во время концерта в Германии в июне 2012 года и ему потребовалась срочная операция. |
The surgery was long and involved and required the use of inter-operative radiation as there were tumors the surgeon could not get clear margins on. |
Операция была длительной и сложной и требовала использования интерактивного облучения, так как были опухоли, чёткие края которых хирург не мог определить. |
An unsuccessful eye surgery was conducted while he was in detention and led to the loss of vision in one eye. |
В период содержания под стражей ему была неудачно проведена глазная операция, в результате которой он ослеп на один глаз. |
And there's no way She'd be on anticoagulants If she were about to undergo surgery. |
И ОНА бы ни за что не стала принимать антикоагулянты, если ЕЙ вот-вот предстояла бы операция. |
Limb-sparing surgery... it's exactly what it sounds like. |
Операция с сохранением конечности... название говорит само за себя. |
Mrs. Gruberman, every surgery has its risk, |
Миссис Груберман, каждая операция сопряжена с риском, но эта очень проста. |
However, on a later visit, Kennedy informs Junior and Bobby that they have found more malignant cells and would once again like to perform surgery. |
Однако во время следующей встречи доктор Кеннеди говорит Джуниору и Бобби Баккалиери, что гистологический анализ свидетельствует о том, что злокачественные клетки могли остаться, поэтому потребуется новая операция. |
After undergoing surgery for his medical condition, Naletilić was finally transferred to the custody of the Tribunal on 21 March 2000. |
После того как Налетиличу была сделана хирургическая операция в связи с его состоянием здоровья, он наконец был передан в распоряжение Трибунала 21 марта 2000 года. |
By 1982 he weighed about 175 kilograms (27.6 st), and had surgery to staple his stomach in order to lose weight. |
К 1982 году его масса достигла 165 кг и ему была сделана операция по ушиванию желудка, чтобы снизить вес. |
They looked at how many patients have needed to be re-operated on seven years after the first surgery. |
Целью было узнать, скольким пациентам была необходима повторная операция в течении семи лет после первой операции. |
Mr. Al-Mubarak was immediately transported to the Thomayer's Hospital where he underwent surgery and continues to be treated. |
Г-н аль-Мубарак был немедленно доставлен в больницу Тгомайера, где ему была сделана хирургическая операция и где он находится для продолжения лечения. |
He had suffered four fractures to his face, requiring a four-hour surgery to repair his jaw. |
Он получил четыре перелома костей скелета лица, по поводу которых ему была проведена четырехчасовая хирургическая операция. |
During the thirteen-and-a-half-hour surgery, I flatlinedtwice, 40 quarts of blood were infused into my body. |
Операция длилась 13,5 часов, и за это время я дваждыпереживала клиническую смерть. В моё тело влили 38 литровкрови. |
She's still in I.C.U., but the brain swelling subsided, and she won't need surgery or the I.C.P. catheter. |
Она всё ещё в интенсивной терапии, но отёк мозга спал, операция не понадобится, внутричерепное давление в норме. |