| the surgery will take around 7 or 8 hours... because the bullet reached the kidney. | Операция займет семь-восемь часов... из-за того, что пуля прошла через почку... |
| Surgery ended at 11:31. | Операция закончилась в 11:31. |
| That's open-heart surgery. | Это операция на открытом сердце. |
| Bailey's husband is going into surgery? | Мужу Бейли нужна операция? |
| Maybe someone'll need surgery. | Может кому-то потребуется операция. |
| Now, now, Roz, cosmetic surgery is a drastic step. | Будет тебе, Роз косметическая хирургия - это серьёзный шаг. |
| Bariatric surgery of various types may influence hedonic hunger particularly if accompanied by counseling interventions that reduce automatic hedonic impulses. | Бариатрическая хирургия различных типов может влиять на гедонистический голод, особенно если она сопровождается психологическим консультированием, которое помогает ограничить гедонистические порывы. |
| Drugs, radiation, surgery, nothing works. | Лекарства, радиация, хирургия - все бесполезно. |
| These include techniques of assisted conception such as in vitro fertilization and cosmetic surgery that is not medically required. | К ним относятся методы искусственного зачатия, такие, как оплодотворение "в пробирке", и косметическая хирургия, которая не является необходимой по медицинским соображениям. |
| The secondary level embraces four main specialities: gynaecology and obstetrics, paediatric medicine, surgery, and internal medicine. | Вторичный уровень охватывает четыре основных специальности медицинского обслуживания (гинекологияакушерство, педиатрия, хирургия и терапия). |
| USED TO BE THE ONLY SURGERY FOR 40 MILES TILL THEY BUILT THE HOSPITAL OUT ON ROUTE 9. | Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу. |
| There's a surgery, you know? | знаешь, есть операционная? |
| WE HAVE TO STABILIZE THIS BABY AND GET IT INTO SURGERY. (woman) GET HER ON THE MONITOR. THE PULSE IS WEAK. | Нам нужно стабилизировать ребенка и нужна операционная подключите монитор... пульс слаб... |
| Jocelyn, can you call up to surgery and make sure there's an O.R. free for arm re-attachment? | Джоселин, позвони в хирургию и убедись, что там есть свободная операционная для пришивания руки. |
| A surgery like this requires O.R.Time, an anesthesiologist, a general surgeon to remove the cartilage from your ribs, at least two surgical nurses. | На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры. |
| Listen, Zed, she's not heading into surgery right now. I am. | слушай, не она ведущий хирург сейчас а €. |
| Hugo Obwegeser, 96, Austrian oral and plastic surgeon, father of modern orthognathic surgery. | Обвегезер, Хуго (96) - австрийский хирург, «отец» современной ортогнатической хирургии. |
| So I was in the hospital in Athens, and the surgeon was telling me he was going to perform a laparoscopic surgery. | В больнице в Афинах хирург сказал мне, что он собирается провести лапароскопию. |
| And they had this product that they named after Joseph Lister, the father of antiseptic surgery, who made everybody wash everything. | И у них был продукт, названный в честь Джозефа Листера, [англ. хирург] отца антисептических операций, который заставил всех мыть всё. |
| And now in the middle of this surgery, the surgeon is racing against the clock to finish his case, which he can do - he's got a headlamp. | И сейчас, в середине операции, хирург спешил, как мог, чтобы закончить операцию; он смог это сделать, у него был налобный фонарик. |
| In 2011, legislation was enacted to allow the recognition of gender identity without prior surgery and to accelerate procedures for name and gender change. | В 2011 году было принято законодательство, разрешающее признавать гендерную идентичность без предварительного хирургического вмешательства и ускоряющее процедуру смены имени и пола. |
| It commended the initiatives to improve access to health-care services, especially emergency health care; to reduce surgery costs, including for caesareans; and to improve the infrastructure of the health-care system. | Она одобрила инициативы по расширению доступа к услугам здравоохранения, особенно к неотложной медицинской помощи; по снижению стоимости хирургического вмешательства, включая кесарево сечение; и по совершенствованию инфраструктуры системы здравоохранения. |
| This produces a remodelling of the silhouette without surgery. | Речь идёт о настоящей коррекции силуэта без хирургического вмешательства. |
| For example, the success of surgery can only be evaluated by considering an individual's health status some time after the surgery, and by taking account of their prior health status. | Так, например, результат хирургического вмешательства можно оценить посредством анализа состояния здоровья конкретного лица некоторое время спустя после хирургической операции и учета его предшествующего состояния здоровья. |
| Every situation where a new surgery can be avoided, thanks to insertion of an eye prosthesis produced with the technique of G.-M. Dubois. | 2. В случаях, когда можно избежать хирургического вмешательства и установить глазной протез, изготовленный методом господина Дюбуа. |
| Right, surgery is now closed for lunch. | Так, приемная закрывается на обед. |
| It's a surgery, not a knitting circle. | Это приемная, а не вязальный кружок. |
| So this is your branch surgery? | Так это и есть ваша филиальная приемная? |
| The surgery is James's home. | Приемная - дом Джеймса. |
| A surgery, perhaps? | Приемная врача, возможно? |
| He was likely to need further surgery which he could not get in Afghanistan. The Migration Board rejected the applications on 25 September 2007. | Вполне вероятно, что ему потребуется дополнительное хирургическое вмешательство, на которое он не может рассчитывать в Афганистане. 25 сентября 2007 года их ходатайства были отклонены Миграционной комиссией. |
| The health costs including surgery, x-rays and dental costs, and the care of women and children who suffer long-term psychological damage. | Затраты с точки зрения оказания медицинской помощи включают хирургическое вмешательство, рентгеновские исследования и стоматологическую помощь, а также услуги по уходу за женщинами и детьми, получившими серьезные психологические травмы. |
| But the main reason why Chinese households save so much of their relatively low salaries is to ensure that they have the funds to meet high medical costs if a family member requires surgery or other inpatient care. | Но главная причина того, почему китайские домохозяйства сберегают такие большие доли своей относительно низкой заработной платы является обеспечение того, чтобы у них имелись средства на случай если члену семьи требуется хирургическое вмешательство или иное стационарное лечение и придется соответствовать высоким медицинским расходам. |
| A surgery robot operated by a nurse or paramedic enables surgical intervention in rural or isolated areas. | Использование хирургического робота, которым управляет медсестра или фельдшер, позволяет производить хирургическое вмешательство в сельских или изолированных районах. |
| After she miscarried on 16 June 2007, she had the spinal surgery on 11 July 2007, almost three and a half months after the Head of the Neurosurgery Department had recommended emergency surgery. | После выкидыша, случившегося у нее 16 июня 2007 года, ей была сделана операция на позвоночнике 11 июля 2007 года, почти через три с половиной месяца после того, как заведующий нейрохирургическим отделением рекомендовал неотложное хирургическое вмешательство. |
| Well, I mean, if that's the case, then she had the motive to steal the heart so he couldn't have the surgery. | Если в этом дело, тогда у неё был мотив украсть сердце, чтобы его не прооперировали. |
| He had surgery and was discharged. | Его прооперировали и выписали. |
| A week later, we did the surgery. | Через неделю нас прооперировали. |
| She just had surgery yesterday. | Но её только вчера прооперировали. |
| He was ill with an eye disorder at the time that Guanqiu Jian and Wen Qin's rebellion started, and had just had an eye surgery. | У него был больной глаз, и когда Уцю Цзянь и Вэн Цинь начали восстание, его глаз только что прооперировали. |
| For example, the First Edition and Second Edition of Surgery at the District Hospital were edited by the Official Representative to the World Health Organization from the International College of Surgeons during the period of this quadrennial report. | Например, в течение отчетного периода Официальный представитель Международной коллегии хирургов при ВОЗ отредактировал первое и второе издания пособия "Проведение хирургических операций в районных больницах". |
| Biotech researchers are so impressed by the hookworm that they've synthesized the molecule and are testing it as a blood-thinning medicine that can be used during surgery. | Нематоды настолько впечатлили ученых, занимающихся исследованиями в области биотехнологий, что они даже синтезировали это химическое соединение-антикоагулянт и теперь испытывают его в качестве кроверазжижающего препарата, который может быть использован в ходе хирургических операций. |
| The Committee expresses its deep concern that, despite the guarantees of coverage for all under the Medicare system, the problem of long waiting periods for medical services in hospitals, and in particular for surgery, has not been sufficiently addressed. | Комитет выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что, несмотря на гарантии страхового покрытия для всех в рамках системы медицинского страхования "Медикэр", до сих пор окончательно не решена проблема длительного ожидания медицинского обслуживания в больницах, и в частности хирургических операций. |
| Extreme Environment Mission Operations 12 of NASA has had its first exercise in refining and demonstrating telerobotic surgery procedures that counter the time delay issues on future trips to Mars. | В рамках двенадцатого этапа программы НАСА "Операции в экстремальной среде" было проведено первое учение по отработке и демонстрации методов проведения хирургических операций с помощью телероботов, применение которых позволит проводить безотлагательные операции в ходе будущих полетов на Марс. |
| So what that means is if the lymph node did not have cancer, the woman would be saved from having unnecessary surgery. | А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости. |
| I have a perforated duodenal ulcer surgery, nurse. | Мне оперировали язву двенадцатиперстной кишки, сестра. |
| The venom we extracted from the jungle planet worked as an anesthetic on Rush during his surgery. | Когда мы оперировали Раша, в качестве анестетика мы использовали яд, который выделили из существа с планеты джунглей. |
| When did you do his surgery? | Когда вы его оперировали? |
| It was an hour of bionic pediatric surgery from props and f/x. | Его оперировали лучшие специалисты по реквизиту и спецэффектам. |
| PHILL: If I was going in for surgery, I'd feel anxious when I saw the man in the top hat with the crazy eyebrows. | Если бы меня оперировали, мне бы стало не по себе, если бы я увидел человека в цилиндре с безумными бровями. |
| Further, the State party considers that the surgery had been safe because the risk of undergoing another abdominal operation was greater and appeared inevitable in the given circumstances. | Кроме того, государство-участник считает, что данная хирургическая операция была безопасной, учитывая еще более серьезную опасность совершения еще одной операции в районе брюшной полости, которая представлялась неизбежной в данных обстоятельствах. |
| 7.1 By her submission of 5 October 2005, the author maintains that, while surgery to reverse sterilization is sometimes possible, sterilization is carried out with the intention of ending a woman's reproductive capacity permanently. | 7.1 В своем представлении от 5 октября 2005 года автор утверждает, что, хотя хирургическая операция по устранению стерилизации является иногда возможной, стерилизация проводится, с тем чтобы навсегда лишить ту или иную женщину репродуктивной функции. |
| After undergoing surgery for his medical condition, Naletilić was finally transferred to the custody of the Tribunal on 21 March 2000. | После того как Налетиличу была сделана хирургическая операция в связи с его состоянием здоровья, он наконец был передан в распоряжение Трибунала 21 марта 2000 года. |
| Expenses incurred in the past for initial hospital care for 67 nationals of Kuwait who were injured by mines and ordnance explosions but did not require amputation surgery (USD 233,638). | с) прошлые расходы на первоначальное больничное лечение 67 граждан Кувейта, которые получили увечья в результате разрыва мин и боеприпасов, но в случае которых хирургическая операция по ампутации конечностей не потребовалась (233638 долл. США). |
| As to medical care, the complainant has been re-examined twice at the facility where the 2004 surgery was performed and may require further surgery. | Если говорить о медицинском обслуживании, то заявителя дважды повторно осматривали в том же учреждении, в котором в 2004 году ему была сделана хирургическая операция, и ему, возможно, потребуется еще одна операция. |
| In surgery at St. Michael's. | Сейчас ее оперируют в больнице Святого Майкла. |
| Why hasn't my husband's surgery started? | Почему мужа еще не оперируют? |
| She's still in surgery. | Её все ещё оперируют. |
| He's in surgery, man. | Его оперируют, старик. |
| Wait, she's still in surgery? | Её всё ещё оперируют? |
| Can you bring him into the surgery tomorrow evening? | Не могли бы вы привести его на прием завтра вечером? |
| He is, but the surgery's not open yet. | Да, но прием еще не начался. |
| Who's taking surgery? | Кто будет вести прием? |
| I've made her an appointment at the surgery. | Я записала ее на прием к врачу. |
| His next surgery is due in two days, | Его следующий прием лекарства через два дня |
| And in that I need a surgery lexicon. | а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
| And in that I need a surgery lexicon. | Мне нужен лексикон по здравоохранению, а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
| Since 1955 the professor I.I.Kalchenko edited a magazine "New surgical archive", which in 1962 has received the new title "Clinical surgery". | С 1955 года профессор И.И.Кальченко редактировал журнал "Новый хирургический архив", который в 1962 году получил новое название "Клиническая хирургия". |
| Following Gandhi's call to boycott British goods he started wearing khadi surgical dress; this incurred the displeasure of M. C. Bradfield, his surgery professor. | Поддержав призыв Ганди бойкотировать британские товары, он носил хирургический халат из домотканого полотна кади и этим вызвал недовольство М. С. Брадфилда, преподавателя хирургии. |
| On those occasions psychiatric and neuropsychological evaluations were recommended and the neurosurgeon believed that the surgery should be done when the occipito-cervical wound had improved, as that was the area where the surgical incision would be made. | В каждом из этих случаев было рекомендовано провести психиатрические и нейропсихологические обследования, и, по мнению нейрохирурга, хирургическое вмешательство должно было быть проведено сразу же после улучшения состояния раны в районе затылка и шеи, поскольку там был бы сделан хирургический разрез. |