| This surgery is her last shot. | Это операция - ее последний шанс. |
| Every surgery we do this year could end up on the oral boards. | В этом году каждая наша операция может обсуждаться комиссией. |
| When you had your surgery, you were intubated. | Когда у вас была ваша операция, вас интубировали. |
| The surgery was corrective, not palliative, and lasted around 7 hours. | Операция была корректирующей, а не паллиативной, она продолжалась около семи часов. |
| You aren't going to need surgery, just a splint, but it does mean that you'll need to stay off of it for at least six weeks, maybe eight. | Вам не нужна операция, наложим шину, а значит придётся посидеть дома как минимум 6 недель, может 8. |
| "Trauma surgery is fast and a race against time." | "Травматическая хирургия это скорость и гонка наперегонки со временем". |
| Among the medical care services planned to be offered at the hospital were general surgery, general medicine, paediatrics, obstetrics and gynaecology, ophthalmology, dermatology, neurology and gastroenterology, in addition to out-patient and other diagnostic and support services. | В соответствии с планами, в этой больнице наряду с амбулаторными и другими диагностическими и вспомогательными услугами будут оказываться медицинские услуги в таких областях, как общая хирургия, терапевтическое и педиатрическое обслуживание, акушерство и гинекология, офтальмология, дерматология, неврология и гастроэнтерология. |
| Surgery typically requires drainage of the sinuses and if a subperiosteal abscess is present in the medial orbit, drainage can be performed endoscopically. | Хирургия, как правило, требуется для дренажа пазух и если поднадкостничный абсцесс присутствует в средней орбите, дренаж может быть выполнена эндоскопически. |
| Inside there, we got surgery, we got outpatient surgery... and we got out-of-luck surgery. | Соответственно, есть хорошая хирургия, приличная хирургия и какая придётся. |
| Most interventions in this area are: resection of the rooth top, cyst and granulome surgery, extraction of impacted and retinated teeth, hemisection of rooth, preprosthetic surgery and soft tissue surgery. | Чаще всего это резекция корня, хирургическое лечение хронических периапикальных гранулома и циста, удаление импактиранных и ретиниранных зубов, химисекция корня зуба, нивеляция челюстного гребня, предпротетская хирургия и хирургия мягких тканей. |
| Why must you spent so many hours at the hospital when you've a perfectly surgery at home? | Зачем проводить все вечера в клинике, когда дома есть прекрасная операционная? |
| Once he intubates, I will leave the surgery to you. | Интубация закончится, и операционная в твоём распоряжении. |
| WE HAVE TO STABILIZE THIS BABY AND GET IT INTO SURGERY. (woman) GET HER ON THE MONITOR. THE PULSE IS WEAK. | Нам нужно стабилизировать ребенка и нужна операционная подключите монитор... пульс слаб... |
| Jocelyn, can you call up to surgery and make sure there's an O.R. free for arm re-attachment? | Джоселин, позвони в хирургию и убедись, что там есть свободная операционная для пришивания руки. |
| But outpatient surgery is totally open. | Но амбулаторная операционная совершенно свободна. |
| 'Honour hath no skill in surgery, then? | Значит, честь - плохой хирург? Безусловно. |
| I'd just won the Cuttriss Award for excellence in cardiothoracic surgery. | Я тогда выиграл приз, как лучший кардиоторакальный хирург. |
| But as the recipient of both, I can testify to the fact that neither actually required surgery. | Однако испытав на себе и то, и другое... могу вас уверить, что в обоих случаях хирург мне не потребовался. |
| A freelance surgeon performing unauthorized emergency surgery on our patient is an unprecedented scandal! | Внештатный хирург делает нашему пациенту несанкционированную операцию - это беспрецедентный скандал! |
| And then I had a 15-hour surgery in which my surgeon, Dr. John Healey at Memorial Sloan-Kettering Hospital in New York, took out my left femur and replaced it with titanium. | А потом у меня была 15-часовая операция, в ходе которой мой хирург, доктор Джон Хили из больницы Мемориал Слоун-Кеттеринг в Нью-Йорке, вытащил мою левую бедренную кость и заменил её на титановую. |
| Often, degenerative disc disease can be successfully treated without surgery. | Часто, Дегенеративно-дистрофическое заболевание диска можно вылечить без хирургического вмешательства. |
| The neglect of this disease has enormous implications for the needed timely treatment to children with acute noma and later reconstructive surgery. | Неуделение должного внимания номе имеет колоссальные негативные последствия для своевременного лечения, в котором нуждаются дети, страдающие острой формой этой болезни, и для последующего реконструктивного хирургического вмешательства. |
| This produces a remodelling of the silhouette without surgery. | Речь идёт о настоящей коррекции силуэта без хирургического вмешательства. |
| Stanley has had two hip-replacement surgeries: one after the "Rock the Nation" tour in October 2004, and a second in December 2004 after complications arose from the first surgery. | У Пола Стэнли - две замены тазобедренного сустава: один раз он был прооперирован после тура «Rock the Nation» в октябре 2004 года, а второй - в декабре того же года после осложнения, возникшего вследствие первого хирургического вмешательства. |
| Johns Hopkins University, with UNFPA and WHO, is conducting a multi-centric study to examine the links between surgical prognosis and treatment and long-term health, psychosocial and reintegration outcomes following fistula surgery. | Университет Джона Хопкинса совместно с ЮНФПА и ВОЗ проводит охватывающие многие медицинские центры обследования в целях изучения связей между хирургическим прогнозом и лечением и состоянием здоровья и психосоциальным состоянием в долгосрочной перспективе и перспективами реинтеграции после хирургического вмешательства. |
| Right, surgery is now closed for lunch. | Так, приемная закрывается на обед. |
| It's a surgery, not a knitting circle. | Это приемная, а не вязальный кружок. |
| The surgery doesn't open till tomorrow. | Приемная не откроется до завтрашнего дня. |
| So this is your branch surgery? | Так это и есть ваша филиальная приемная? |
| Why do you ring me when the surgery's right there? | Почему ты звонишь мне, когда через дорогу приемная? |
| The barb usually breaks off in the wound, and surgery may be required to remove the fragments. | Как правило кончик шипа обламывается внутри раны, для удаления фрагментов может потребоваться хирургическое вмешательство. |
| She'd had major surgery, she was recovering slowly, but she was recovering. | У неё было серьёзное хирургическое вмешательство, она плохо выздоравливала, но выздоравливала. |
| Adult women had the right to decide whether to undergo a medical procedure, including surgery; only in matters relating to reproduction and fertility did a wife require the consent of her husband. | Взрослые женщины имеют право решать, подвергаться ли им медицинским процедурам, включая хирургическое вмешательство; согласие мужа необходимо только в вопросах, связанных с репродукцией и фертильностью. |
| Women who underwent drug-induced abortions were 14 times more likely to be subsequently admitted to a hospital and 28 times more likely to require follow-up surgery. | Вероятность того, что женщины, которые совершили искусственные аборты с применением медицинских препаратов, будут госпитализированы в 14 раз выше, чем при хирургических абортах и в 28 раз выше вероятность того, что им потребуется последующее хирургическое вмешательство. |
| This surgery resulted in the amputation of a perfectly healthy part of the word "parmesan," adding the empty but pompous suffix "plus." | Однако хирургическое вмешательство со стороны автора надписи имело следствием ампутацию совершенно здоровой части слова «пармезан» и добавление бессодержательной, но претенциозной приписки «плюс». |
| In some countries, we have long waiting times for patients for surgery. | В некоторых странах пациенты должны ждать очень долго, чтобы их прооперировали. |
| But if you recently to undergo surgery. | Но её же совсем недавно прооперировали. |
| Well, I mean, if that's the case, then she had the motive to steal the heart so he couldn't have the surgery. | Если в этом дело, тогда у неё был мотив украсть сердце, чтобы его не прооперировали. |
| I mean, you just had surgery. | Тебя же только что прооперировали |
| So you went through with the surgery? | Так, тебя прооперировали? |
| Although the proportion of one-day surgery in many European countries is around 50 per cent, it is very low in Hungary. | Если во многих европейских странах доля хирургических операций с однодневным пребыванием в больнице составляет около 50%, то в Венгрии она является очень низкой. |
| We have started a new system of compulsory universal health insurance, which includes all service providers in order to provide insurance coverage for 90 per cent of illnesses, medicine and surgery. | Мы начали внедрять новую систему обязательного всеобщего страхования здоровья, которое охватывает все сферы, где оказываются медицинские услуги, чтобы обеспечить покрытие страховкой 90 процентов заболеваний, лекарств и хирургических операций. |
| The Committee expresses its deep concern that, despite the guarantees of coverage for all under the Medicare system, the problem of long waiting periods for medical services in hospitals, and in particular for surgery, has not been sufficiently addressed. | Комитет выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что, несмотря на гарантии страхового покрытия для всех в рамках системы медицинского страхования "Медикэр", до сих пор окончательно не решена проблема длительного ожидания медицинского обслуживания в больницах, и в частности хирургических операций. |
| Since my Government assumed office in May, we have launched the Children's Life Fund to provide emergency medical care and surgery to children for those medical procedures that cannot be accessed in Trinidad and Tobago. | После того, как мое правительство приступило в мае к исполнению своих обязанностей, мы учредили Фонд жизни ребенка для предоставления детям такой неотложной медицинской помощи и проведения таких хирургических операций, которые недоступны в Тринидаде и Тобаго. |
| This is very interesting to me because we see the same thing during surgery when using bio-etheric lasers on Phantom particles, do we not? | Я нахожу это очень интересным ведь то же самое мы видим во время хирургических операций когда направляем биоэтерический лазер на частицы фантома, не так ли? |
| Have you had surgery before? For what reason? | Вас прежде оперировали? По какому поводу? |
| Did something happen while I was in surgery? | Что-то произошло, пока меня оперировали? |
| The venom we extracted from the jungle planet worked as an anesthetic on Rush during his surgery. | Когда мы оперировали Раша, в качестве анестетика мы использовали яд, который выделили из существа с планеты джунглей. |
| Your hand has had surgery 9 times. | Твою руку оперировали 9 раз. |
| From what, surgery? | Ее оперировали? Возможно. |
| One can make a claim with confidence only when a reversal surgery has been carried out successfully. | Делать соответствующее заявление с уверенностью можно лишь в том случае, если имела место успешная хирургическая операция по устранению стерилизации. |
| An official at the Swedish Migration Board recorded that the complainant's wife had had to undergo emergency surgery on her stomach after having been beaten in Azerbaijan. | Сотрудник Совета по миграции Швеции зарегистрировал, что жене заявителя была произведена неотложная хирургическая операция на желудке после того, как она была избита в Азербайджане. |
| There is a sensitive surgery being performed. | Выполняется чувствительная хирургическая операция. |
| Despite the fact that such symptoms should have led to immediate treatment, she did not receive the necessary curettage surgery to remove placental remnants until the following day. | Несмотря на тот факт, что результатом подобных симптомов должно было стать безотлагательное лечение, необходимая хирургическая операция по выскабливанию для удаления остатков плаценты была проведена лишь на следующий день. |
| Expenses incurred in the past for initial hospital care for 67 nationals of Kuwait who were injured by mines and ordnance explosions but did not require amputation surgery (USD 233,638). | с) прошлые расходы на первоначальное больничное лечение 67 граждан Кувейта, которые получили увечья в результате разрыва мин и боеприпасов, но в случае которых хирургическая операция по ампутации конечностей не потребовалась (233638 долл. США). |
| He has been in neuro surgery for hours now. | Нейрохирурги оперируют его уже несколько часов. |
| Wish I would've known he was having surgery. | Хотелось бы знать, что его оперируют. |
| This guy just fell into a sinkhole, his kid's in surgery, and now he's got a scar to remind him of this terrible day for the rest of his life. | Этот парень упал в огромную яму, его сына оперируют, и теперь у него шрам, который будет напоминать ему об этом дне всю его оставшуюся жизнь. |
| The Scientific and Medical Research Center for Children's Cardiology and Cardio Surgery is Ukraine's only institution operating on children with congenital heart diseases in the first days of their lives. | Научно-практический медицинский центр детской кардиологии и кардиохирургии - единственное в Украине заведение, где детей с врожденным пороком сердца оперируют на первых днях жизни. |
| He's in surgery at Bronxdale. | М: Его оперируют в Бронксдейле. |
| Calum will stand in for afternoon surgery. | Кэлем возьмет на себя послеобеденный прием. |
| Who's taking surgery? | Кто будет вести прием? |
| Constituency surgery in Northampton. | Прием избирателей в Нортгемптоне. |
| When you came to my surgery earlier... | Когда вы приходили ко мне на прием в последний раз... |
| A particularly heavy surgery, after which I was delighted to be commandeered by air raid warden Tristan to decorate the surgery. | Очень трудный утренний прием, и я был рад, что после был привлечен уполномоченным по гражданской обороне Тристаном - на оформление приемной. |
| I brought my perfectly healthy girl into a surgery center, | Я привела мою, абсолютно здоровую, дочку в хирургический центр, |
| Well, I need a surgery module, one that would allow me to operate on two patients with one set of hands. | Мне нужен хирургический модуль, который позволит мне оперировать двух пациентов двумя руками. |
| And in that I need a surgery lexicon. | а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
| And in that I need a surgery lexicon. | Мне нужен лексикон по здравоохранению, а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
| Following Gandhi's call to boycott British goods he started wearing khadi surgical dress; this incurred the displeasure of M. C. Bradfield, his surgery professor. | Поддержав призыв Ганди бойкотировать британские товары, он носил хирургический халат из домотканого полотна кади и этим вызвал недовольство М. С. Брадфилда, преподавателя хирургии. |