Plus, this is major surgery. | Плюс, это очень серьёзная операция. |
Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris are just the same thing? | Неужели операция на желчном пузыре и поездка в Париж суть одно и то же? |
It seems that I will need a surgery. | Мне может понадобиться операция. |
The administrators are asking why we're performing such expensive insertion surgery on a vegetative patient. | Зачем делать операцию коматознику? Операция очень дорогая. |
There is a procedure to treat UFLS, but it requires a very aggressive surgery where we go in and try to cut away the growth. | Синдром поддается лечению, нужна агрессивная операция, при которой мы стараемся вырезать образование. |
"Medical Alert" bracelets are not necessary, but the family and primary physician should be aware that if there is elective surgery requiring red cell transfusion, the cells should be washed to decrease the risk of an allergic reaction. | Браслеты «Медицинская тревога» не являются необходимыми, но семья и лечащий врач должны знать, что, если выбранная хирургия требует переливания эритроцитов, клетки должны быть вымыты, чтобы уменьшить риск аллергической реакции. |
Inside there we got surgery, outpatient surgery, out-of-luck surgery. | У нас даже хирургия разделена: есть амбулаторная и ещё одна для неудачников. |
The latter project was selected as the moist urgent and universal, since it combines all the necessary parts: general pediatrics and surgery, oncology/oncohematology, and a perinathal center. | Последний вариант был выбран как наиболее оптимальный и необходимый - здесь объединяются все составляющие: общая педиатрия и хирургия, онкология/онкогематология, перинатальный центр. |
VATS (video-assisted thoracoscopic surgery) is a minimally-invasive technique to resect lung nodules that saves the patient the trauma of a thoracotomy. | Видеоассистированная торакальная хирургия (ВАТХ) - это малоинвазивная процедура рассечения лёгочных узлов, которая избавляет пациентов от необходимости проходить травмоопасную торакотомию. |
I obtained my postdoctoral qualification for the field of surgery in 1996 and passed the examination in the field of visceral surgery in 2000. | В 1996 году я поступил в ординатуру, которую успешно закончил в 2000 году по специальности висцеральная хирургия. |
Why must you spent so many hours at the hospital when you've a perfectly surgery at home? | Зачем проводить все вечера в клинике, когда дома есть прекрасная операционная? |
USED TO BE THE ONLY SURGERY FOR 40 MILES TILL THEY BUILT THE HOSPITAL OUT ON ROUTE 9. | Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу. |
Trauma surgery says O.R. 2 is prepped and ready. | Траматология говорит, что вторая операционная готова. |
Jocelyn, can you call up to surgery and make sure there's an O.R. free for arm re-attachment? | Джоселин, позвони в хирургию и убедись, что там есть свободная операционная для пришивания руки. |
A surgery like this requires O.R.Time, an anesthesiologist, a general surgeon to remove the cartilage from your ribs, at least two surgical nurses. | На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры. |
But you have to look at it like surgery. | Но ты должна смотреть на это как хирург. |
Then why isn't he leading the surgery? | Почему тогда не он ведущий хирург? |
I need the Head of Surgery, and find the Chief of Staff. | Мне нужен главный хирург, и найдите заведующего отделением. |
The rest of the operation is generally painless. After surgery, most patients report a feeling of grittiness, which disappears after a few hours. | Если операция первого глаза прошла не идеально, хирург может отсрочить операцию второго глаза, из осторожности. |
It is also hoped to develop the possibility of tele-robotic surgery, by which a specialist surgeon can be in any node connected by network, able to operate from a distance supervised by a general surgeon. | Предполагается также разработать технологию телеуправления роботизированными хирургическими операциями, в ходе которых профильный хирург, находясь в каком-либо центре, подключенном к сети, может проводить операцию под наблюдением хирурга общей практики. |
In December 2012, while on the island of Margarita, Petkoff suffered a fall and sustained injuries that required surgery. | В декабре 2012 года на острове Маргарита Петков пострадал от падения, травмы потребовали хирургического вмешательства. |
The recording of Faith's second album was delayed by surgery to repair a ruptured blood vessel on her vocal cords. | Запись второго альбома Хилл задерживается из-за необходимости хирургического вмешательства для восстановления порванных кровяных сосудов в голосовых связках Хилл. |
While working out with the Orlando Magic in the lead up to the draft, Jones suffered a torn pectoral muscle in his right arm, which required surgery. | Тренируясь вместе с «Орландо Мэджик» вплоть до церемонии драфта, Джонс получил травму грудной мышцы, которая потребовала хирургического вмешательства. |
In May 2010, after completing his rookie season, guard A. J. Price suffered a knee injury during a charity pick-up game that would require surgery. | В мае 2009 года после окончания дебютного сезона разыгрывающий защитник «Эй Джей Прайс» получает травму колена, которая потребовала хирургического вмешательства. |
For example, the success of surgery can only be evaluated by considering an individual's health status some time after the surgery, and by taking account of their prior health status. | Так, например, результат хирургического вмешательства можно оценить посредством анализа состояния здоровья конкретного лица некоторое время спустя после хирургической операции и учета его предшествующего состояния здоровья. |
It's a surgery, not a knitting circle. | Это приемная, а не вязальный кружок. |
At the weekend, when the surgery is closed. | На выходных, когда приемная будет закрыта. |
The surgery is James's home. | Приемная - дом Джеймса. |
Surgery doesn't open until this afternoon. | Приемная не откроется до полудня. |
A surgery, perhaps? | Приемная врача, возможно? |
Best treatment for a vascular malformation is surgery. | Лучшее лечении аномалии сосудистой системы - хирургическое вмешательство. |
There's a surgery which can take pressure off the nerve. | Хирургическое вмешательство может снять давление на нерв. |
Physicians supervising his case had reportedly decided that he did not require surgery but only medicinal treatment. | Наблюдающие за ним врачи якобы пришли к выводу, что в его случае хирургическое вмешательство не требуется и он нуждается лишь в медикаментозном лечении. |
Radical surgery usually follows. | Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство. |
Women who underwent drug-induced abortions were 14 times more likely to be subsequently admitted to a hospital and 28 times more likely to require follow-up surgery. | Вероятность того, что женщины, которые совершили искусственные аборты с применением медицинских препаратов, будут госпитализированы в 14 раз выше, чем при хирургических абортах и в 28 раз выше вероятность того, что им потребуется последующее хирургическое вмешательство. |
In some countries, we have long waiting times for patients for surgery. | В некоторых странах пациенты должны ждать очень долго, чтобы их прооперировали. |
Dr. Turkleberry, can you please explain to me why you performed surgery on that patient? | Др. Тёрклберри, объясните мне пожалуйста, почему Вы прооперировали этого пациента? |
She just had surgery yesterday. | Но её только вчера прооперировали. |
He was ill with an eye disorder at the time that Guanqiu Jian and Wen Qin's rebellion started, and had just had an eye surgery. | У него был больной глаз, и когда Уцю Цзянь и Вэн Цинь начали восстание, его глаз только что прооперировали. |
In some countries, we have long waiting times for patients for surgery. | В некоторых странах пациенты должны ждать очень долго, чтобы их прооперировали. |
Silicone implants for retina surgery (which affects ophthalmology services); | силиконовые имплантанты для хирургических операций на сетчатке глаза (необходимые в офтальмологии); |
Biotech researchers are so impressed by the hookworm that they've synthesized the molecule and are testing it as a blood-thinning medicine that can be used during surgery. | Нематоды настолько впечатлили ученых, занимающихся исследованиями в области биотехнологий, что они даже синтезировали это химическое соединение-антикоагулянт и теперь испытывают его в качестве кроверазжижающего препарата, который может быть использован в ходе хирургических операций. |
Currently, the following acts, among others, are each subject to a different minimum age: Marrying, being employed, leaving education, seeking medical or legal advice, undergoing medical treatment or surgery without parental consent, and voluntarily enlisting in the armed forces. | В настоящее время в стране установлен различный минимальный законный возраст в отношение следующих действий: вступления в брак, трудоустройства, окончания обязательного образования, медицинского и юридического консультирования, медицинского обслуживания и проведения хирургических операций без разрешения родителей, добровольного поступления на службу в армию и т.д. |
Dental polyclinic "Dr Veselinovic" is tehnically equiped and well educated for surgical treatmants of deseases from oral surgery and implantology domain. | Стоматологическая поликлиника Др Веселинович технически и кадровскй подготовлена к решению хирургических операций из области оральной хирургии и имплантологии. |
So what that means is if the lymph node did not have cancer, the woman would be saved from having unnecessary surgery. | А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости. |
I think he might have had knee surgery recently. | Вероятно, ему недавно оперировали колено. |
Jenna, they wouldn't do the surgery unless they had to. | Дженна, они бы не оперировали без необходимости. |
I have this surgery for 14 years and I haven't got a clue. | Меня оперировали 14 лет назад, так цто я не знаю, в цем дело. |
From what, surgery? | Ее оперировали? Возможно. |
PHILL: If I was going in for surgery, I'd feel anxious when I saw the man in the top hat with the crazy eyebrows. | Если бы меня оперировали, мне бы стало не по себе, если бы я увидел человека в цилиндре с безумными бровями. |
Only a year later was "absolutely necessary" surgery actually carried out. | Эта "абсолютно необходимая" хирургическая операция была в действительности проведена лишь годом позднее. |
7.1 By her submission of 5 October 2005, the author maintains that, while surgery to reverse sterilization is sometimes possible, sterilization is carried out with the intention of ending a woman's reproductive capacity permanently. | 7.1 В своем представлении от 5 октября 2005 года автор утверждает, что, хотя хирургическая операция по устранению стерилизации является иногда возможной, стерилизация проводится, с тем чтобы навсегда лишить ту или иную женщину репродуктивной функции. |
There is a sensitive surgery being performed. | Выполняется чувствительная хирургическая операция. |
After years of hormonal treatment and counseling, and legally changing her name, Cossey had her final surgery on 31 December 1974 at Charing Cross Hospital, London. | Смена пола завершилась 31 декабря 1974 года, когда, завершив курс гормональной терапии и официально сменив имя, Косси была проведена последняя хирургическая операция в госпитале Чаринг-Кросс. |
If people need surgery, they need a lot of money. | Хирургическая операция стоит ужасно дорого. |
In surgery at St. Michael's. | Сейчас ее оперируют в больнице Святого Майкла. |
She's headed into surgery, and you have a baby boy. | Её оперируют, а у тебя сын. |
And what we need, Dr. Bailey, is to not have our patient's mother watching us perform his surgery. | А нам нужно, чтобы здесь не было матери нашего пациента, доктор Бейли, и чтобы она наблюдала, как его оперируют. |
Why hasn't my husband's surgery started? | Почему мужа еще не оперируют? |
Is he still in surgery? | Его все еще оперируют? |
Calum will stand in for afternoon surgery. | Кэлем возьмет на себя послеобеденный прием. |
Every Saturday, a surgery was held at the committee's local headquarters in the districts and regions to answer questions affecting migrant workers and members of their families. | Наконец, каждую субботу в районах и областях в местных отделениях Комитета ведется прием граждан для ответов на вопросы, касающиеся трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
How was morning surgery? | Как прошел утренний прием? |
(This could include changing your name, wearing different clothes taking hormones or having any gender reassignment surgery). | (Это может включать в себя изменение имени, ношение другой одежды, прием гормональных препаратов и операцию по изменению пола.) |
A particularly heavy surgery, after which I was delighted to be commandeered by air raid warden Tristan to decorate the surgery. | Очень трудный утренний прием, и я был рад, что после был привлечен уполномоченным по гражданской обороне Тристаном - на оформление приемной. |
Well, I need a surgery module, one that would allow me to operate on two patients with one set of hands. | Мне нужен хирургический модуль, который позволит мне оперировать двух пациентов двумя руками. |
And in that I need a surgery lexicon. | Мне нужен лексикон по здравоохранению, а в нём мне нужен хирургический лексикон. |
Since 1955 the professor I.I.Kalchenko edited a magazine "New surgical archive", which in 1962 has received the new title "Clinical surgery". | С 1955 года профессор И.И.Кальченко редактировал журнал "Новый хирургический архив", который в 1962 году получил новое название "Клиническая хирургия". |
Once the circumstances that allow the voluntary interruption of pregnancy have been confirmed, the woman receive the relevant information about the methods available (surgery or medication), according to the time of the pregnancy, the woman's health status and the risk factors involved. | Сразу же после подтверждения обстоятельств, обусловливающих добровольное прерывание беременности, женщине предоставляется соответствующая информация о существующих методах (медикаментозный или хирургический) в зависимости от срока беременности, о состоянии здоровья пациентки и сопутствующих факторах риска. |
On those occasions psychiatric and neuropsychological evaluations were recommended and the neurosurgeon believed that the surgery should be done when the occipito-cervical wound had improved, as that was the area where the surgical incision would be made. | В каждом из этих случаев было рекомендовано провести психиатрические и нейропсихологические обследования, и, по мнению нейрохирурга, хирургическое вмешательство должно было быть проведено сразу же после улучшения состояния раны в районе затылка и шеи, поскольку там был бы сделан хирургический разрез. |