| He was wondering what time your surgery would be done. | Он думал, что к этому времени ваша операция будет закончена. |
| My surgery's not for a few more days. | Операция не раньше, чем через несколько дней. |
| Refers to day surgery not requiring hospital stay. | Операция, не требующая пребывания в больнице. |
| No surgery, just splint it. | Операция не нужна, просто наложи шину. |
| After she miscarried on 16 June 2007, she had the spinal surgery on 11 July 2007, almost three and a half months after the Head of the Neurosurgery Department had recommended emergency surgery. | После выкидыша, случившегося у нее 16 июня 2007 года, ей была сделана операция на позвоночнике 11 июля 2007 года, почти через три с половиной месяца после того, как заведующий нейрохирургическим отделением рекомендовал неотложное хирургическое вмешательство. |
| Your husband needs surgery, okay? | Вашему мужу нужна операция, понимаете? |
| And if that surgery on my list Isn't half as cool as heart-in-a-box, Then it is not worth my time. | И если эта операция из списка хотя бы вполовину не такая клёвая, как сердце-в-коробке, она не стоит моего времени. |
| See, my patient needs surgery today, not in two months, so if you take care of her, I'll forget everything I know. | Видите ли, моей пациентке нужна операция сегодня, а не через два месяца, так что если вы ей поможете, я все забуду. |
| We're bringing her into the O.R. right now to try and repair the wound, but it's a very delicate surgery. | Прямо сейчас мы переводим ее в операционную, чтобы попытаться исправить последствия ранения, но это очень сложная операция. |
| There's no guarantee that the surgery worked. | Гарантии, что операция помогла, нет |
| But he'll still need surgery after he's born? | Но ему всё ещё будет нужна операция, когда он родится? |
| The surgery's not doing this to her, the fetus is. | Не операция делает это, это плод. |
| Aren't you supposed to be in surgery? | у тебя же должна быть операция? |
| You should know that your surgery went very well. | вы должны знать что ваша операция прошла очень хорошо. |
| And what happens to me if this surgery fails, too? | А что будет, если операция провалится? |
| So there'll be another surgery? | Значит, будет еще одна операция? |
| Just a quick little surgery and the person recovers? | Небольшая операция, и человек выздоравливает? |
| We're talking about a lot of surgery here and I have to be honest, there will be some discomfort. | Это сложная операция и я должен быть откровенным, будет небольшой дискомфорт. |
| This surgery is a hornet's nest, people, | Эта операция - осиное гнездо, господа. |
| Her second surgery for the brain abscess will be tomorrow, but I don't foresee any problems. | Операция по поводу абсцесса состоится завтра, но я не предвижу проблем. |
| His knee surgery seemed to go okay, as far as I could tell, but apparently an infection set in... | Его операция на колене прошла хорошо, насколько я могу судить, но видимо инфекция... |
| He's undergoing surgery as we speak. | Прямо сейчас в хирургии идет операция. |
| Now he's heading in for surgery. | Операция состоится раньше, чем планировалось. |
| After surgery and treatment, she was declared cancer free and did not receive any radiation or chemotherapy as her surgeons declared the surgery to be a success with the cancer removed with clean margins. | После операции и лечения она была объявлена свободной от рака и не получала никакой лучевой или химиотерапии, так как её хирурги объявили, что операция прошла успешно, рак удалён с чистых краев. |
| Please, let Dokgo Jin's surgery be successful and give strength to Ae Jung unni. | Пожалуйста, пусть операция Токко Чжина пройдёт хорошо, чтобы они с Э Чжон были вместе. |