| A surgery can fail for any number of reasons, | Операция может не сработать из-за массы причин: |
| As anyone who's ever had their tonsils out can tell you, surgery isn't cheap. | Каждый, кому удалили гланды знает, что это дорогая операция. |
| If this surgery scares you, if you're not up to the challenge, let me know. | Если эта операция пугает вас, если есть сомнения, скажите мне об этом. |
| Let's get him up to x ray on the third floor, and then we'll determine if he needs to go to surgery or not. | Давайте отвезём его на рентген на третий этаж и потом определимся, нужна операция или нет. |
| But the surgery is going well, and then we'll get him on dialysis. | Но операция должна помочь, и потом мы проведем диализ. |
| Well, he won't need surgery, but let's do a neuro exam every two hours just to make sure. | Операция ему не понадобится, но, на всякий случай, будем каждые два часа его осматривать. |
| I guess the second the surgery is over, I'll just head down and meet you guys at the new house. | Как только операция закончится, я ухожу и встречаю вас в новом доме. |
| Then some surgery, and that's that. | Затем была операция, и теперь все |
| You think surgery is the better option? | Ты считаешь, операция - лучшее решение? |
| So, while gamma knife surgery can disable the | И хотя операция гамма-ножом может "отключить" |
| The surgery will repair the damaged blood vessels in your neck and your strokes will stop. | Операция исправит повреждения сосудов у тебя в шее и твой паралич пройдёт. |
| The kid's in a coma, he needs the surgery! | Парень в коме, ему необходима операция! |
| Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you. | М-р Вельт, какой бы большой ни была ваша компания, эта операция вам необходима. |
| Look, I don't mean to be brief, but he needs surgery and we need consent. | Слушайте, не хочу говорить на бегу, но ему нужна операция и нам нужно согласие. |
| Since you're scheduled for surgery I just thought it might be a good idea to have some money coming in. | Раз уж у тебя запланирована операция, я подумала, что должен быть какой-то доход. |
| One more surgery, you'll never know they were there. | Еще одна операция и никто не скажет, что они были. |
| And this surgery came along and basically made me who I am today and saved my life. | И тогда случилась эта операция, которая сделала меня тем, кем я стал сегодня, и спасла мне жизнь. |
| Well, it's definitely surgery, but major? | Это опредленно операция, но разве радикальная? |
| No matter how this surgery plays out tomorrow, | Не важно, чем закончится завтрашняя хирургическая операция, |
| He hasn't operated in months, And his first surgery back is a 7-hour procedure With a 20% complication rate. | Он уже месяц не оперировал, и первое, что он делает - 7-часовая операция с вероятностью осложнений 20%. |
| We can only do so much with surgery. | Операция - это ещё не всё. |
| Considering the placement and the size of the tumor, a surgery of this nature is always very dangerous and potentially life-threatening itself. | Учитывая расположение и размер опухоли, операция такого рода - это всегда очень опасно и с потенциальным риском для жизни. |
| I mean, a surgery on an akita at 4:00. | Я имею ввиду, операция у акиты в 4 часа. |
| It is a real surgery with real potential complications, and as much as we could repair the hymen, it doesn't make you a virgin. | Это серьезная операция, возможны осложнения, и даже если мы восстановим девственную плеву, ты не станешь девственницей. |
| Is every bit as risky as the surgery itself, | Так же рискованно, как и сама операция. |