Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Success - Успешно"

Примеры: Success - Успешно
More success than I have with most of my patients. Это более успешно, чем с большинством моих пациентов.
Over the last decade, success rates for UNRWA students in host country referenced examinations have been very high. В течение прошедшего десятилетия доля учащихся БАПОР, успешно сдавших экзамены, отвечающие требованиям принимающих стран, была очень высока.
Initially, she had some success battling her illness, but it's come back full force the last several months. Сначала она успешно справлялась с болезнью, но несколько месяцев назад болезнь вернулась.
He has been guiding the United Nations with great dexterity and success through a critical period of transition. Он руководит Организацией Объединенных Наций очень умело и успешно в ходе этого критического переходного периода.
Today, no country can be a success if its cities are failures. В сегодняшнем мире ни одна страна не может функционировать успешно, если не функционируют ее города.
Innovative mechanisms of mobilizing this have had substantial success in several developing countries since the United Nations Conference on Environment and Development. После проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в ряде развивающихся стран весьма успешно стали использоваться нетрадиционные механизмы мобилизации таких средств.
It should be stressed that the test-ban negotiations so far have been a success story. Следует подчеркнуть, что пока переговоры о запрещении испытаний развиваются довольно успешно.
I am convinced that under his skilful guidance our work will enjoy every success. Я убежден в том, что под его умелым руководством наша работа будет проходить исключительно успешно.
The reform of the Common Agricultural Policy was a success. A drastic reduction of surpluses has been achieved. Реформа Общей сельскохозяйственной политики была осуществлена успешно, и с ее помощью удалось достичь значительного сокращения объема излишков.
At the cantonal level, however, the right to housing met with greater success. Напротив, на уровне кантонов право на жилище внедрялось более успешно.
The latter has been a success, while the former remains the key source of problems in the region. Вторая задача решается успешно, а первая остается основным источником проблем в этом регионе.
That course, which is the greatest achievement since the establishment of the Cyprus Republic, is continuing with success. Этот путь, являющийся величайшим достижением после создания Кипрской Республики, успешно продолжается.
Human resources have everywhere tended to be a success story. Как правило, повсеместно успешно решаются проблемы людских ресурсов.
Beyond any doubt they will be able to discharge with success and professionalism the difficult task of inspector in the future international organization. Вне всяких сомнений, они сумеют успешно и профессионально выполнять нелегкие инспекторские задачи в составе будущей международной Организации.
A global conference on human settlements has just been completed with success. Только что успешно завершилась всемирная конференция по населенным пунктам.
As the meeting was a success, further events of this kind at Nairobi should be encouraged. Поскольку совещание прошло успешно, целесообразно содействовать проведению других мероприятий такого рода в Найроби.
If Kiev is a success, the number of these meetings will further increase. Если мероприятие в Киеве пройдет успешно, то количество этих совещаний еще увеличится.
The degree of success of these standards in buildings as built and operated is still a major issue. Вопрос о том, насколько успешно применяются эти стандарты в деле строительства и эксплуатации зданий, все еще представляет собой большую проблему.
The Integrated Monitoring and Evaluation Framework focuses on information needs required to manage the MTSP and assess its overall success. В центре Комплексной платформы по контролю и оценке находятся потребности в информации, необходимой для управления ССП и оценки того, насколько успешно он осуществляется в целом.
The National Human Rights Commission had been acting with considerable success, using its own investigative machinery. Национальная комиссия по правам человека весьма успешно осуществляет свою деятельность, используя свой собственный механизм проведения расследований.
I look forward to the continued success of this very important Mission. Я надеюсь, что эта весьма важная Миссия будет и впредь действовать успешно.
The school sanitation programme has shown notable success and is a priority area of support. Весьма успешно осуществляется программа обеспечения надлежащей санитарно-гигиенической обстановки в школах, и работа в этой области является одним из приоритетных направлений деятельности по поддержке.
Both these tools are also being used by the JISC with equal success. Эти оба инструмента также успешно используются КНСО.
The South American region weathered the Y2K problem with considerable success, reporting only minor incidents at local levels. Регион Южной Америки решил проблему 2000 года весьма успешно, и сообщалось лишь о незначительных инцидентах местного характера.
With more women starting their own business or getting a job, success cases are increasing. Все больше женщин успешно открывают собственное дело или устраиваются на работу.