Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Success - Успешно"

Примеры: Success - Успешно
From 1911 Rudnev was a success in various architectural competitions, and in 1915 he became a certified specialist in the art of architecture. С 1911 года Л. Руднев успешно участвовал в различных архитектурных конкурсах, а в 1915 году был удостоен звания архитектора-художника.
An army to be efficient, must not settle down to a single mode of offence, but must be prepared to execute any plan which promises success. Если армия хочет успешно воевать, она не должна придерживаться шаблонов, ей надо выбирать любую тактику, которая обещает успех.
Some developing countries have been exporting construction services successfully and have attained a certain competitive advantage, although they have had extremely limited success in penetrating the markets of developed countries. Некоторые развивающиеся страны успешно экспортируют строительные услуги и добились определенных конкурентных преимуществ, хотя их успех на рынках развитых стран очень ограниченЗ.
We are convinced that the positive interaction of delegations and the methodical work of the First Committee's Bureau will help you carry it out with success. Мы уверены, что при конструктивном взаимодействии делегаций, дружной работе Бюро Первого комитета она будет выполнена успешно.
Inland navigation has experienced success as mentioned above but a number of hurdles still have to be overcome if it is to tap its full potential. Как упоминалось выше, внутреннее судоходство развивается довольно успешно, однако для полного задействования его потенциала по-прежнему необходимо устранить ряд препятствий.
That represents a 6.38 per cent success rate for those tested. Таким образом, доля кандидатов успешно сдавших экзамены, составляет 6,38 процента.
And they'd been using it at SANCCOB with great success, so they began using it during the Treasure rescue. Он очень успешно использовался ЮАФСПП и его начали применять во время спасения птиц с "Сокровища".
The show becomes a success and impresses Nana, who was in the audience. Шоу настолько успешно, что впечатляет Нэйну, находившуюся в аудитории.
For example, some 27,000 volunteers made the Salt Lake City Olympics a success. Например, благодаря усилиям 27000добровольцев успешно прошли Олимпийские Игры в Сол-Лейк-Сити.
And they'd been using it at SANCCOB with great success, so they began using it during the Treasure rescue. Он очень успешно использовался ЮАФСПП и его начали применять во время спасения птиц с "Сокровища".
So with all this success, why isn't that good enough, you might ask. «Раз это так успешно, так в чём же проблема?» спросите вы.
Vellidis made his dream fact, and signed with a team with many success in Greece and Europe. Веллидис подписал контракт с командой, которая на тот момент успешно выступала в Греции и Европе.
And the Mortgage Bankers Association set out, it had the audacity and the success to con the FBI. И эта Ассоциация Ипотечных Банкиров была создана - нахально, но успешно, - чтобы обмануть ФБР.
Building and managing and financing SIDS/NET so that it is sustainable in the long term is a precondition for success. СИДСНЕТ будет успешно функционировать в том случае, если при ее создании, управлении ею и финансировании будет обеспечена устойчивость в долгосрочном плане.
He's right - the operation's success isn't completely proven. У нас ещё нет полных гарантий того, что опыт закончился успешно.
As for the consolidated-appeal process, it has been proved a success over the past 18 months. Что касается практики обращения с призывами к совместным действиям, то она успешно применялась на протяжении последних полутора лет.
The success rate of conversions exceeds 99 per cent, and the reconciliation is well under way. Более чем в 99 процентах случаев данные были успешно преобразованы, и в настоящее время полным ходом идет выверка данных.
A travelling exhibition on the Declaration and the history of the struggle for human rights in Haiti has met with great success since it commenced in September. Весьма успешно проходит открывшаяся в сентябре текущего года передвижная выставка, посвященная принятию Декларации и истории борьбы за права человека в Гаити.
Mr.Talbot (Guyana) said that, as indicated in documents A/52/367 and A/52/492, the restructuring of UNITAR had been a great success. Г-н ТОЛБОТ (Гайана) говорит, что, как указывается в документах А/52/357 и А/52/492, реорганизация ЮНИТАР прошла весьма успешно.
Since the mid-1990's, most projects had success in improving the quantity and quality of agricultural production through the development of environmentally sustainable cultivation practices. Большинство проектов, успешно осуществленных с середины 1990 годов, способствовало росту количества и повышению качества сельскохозяйственного производства благодаря переходу на экологически устойчивые методы хозяйствования.
This development is the result of a slowdown in the rate of population growth and the constant increase in the percentage level of success in the baccalaureate. Это изменение объясняется замедлением темпов демографического роста и постоянным увеличением процентной доли лиц, успешно сдающих выпускные экзамены в средней школе.
UNICEF has met success in utilizing new information technologies including the Really Simple Syndication news feed and converged radio and podcasts to provide broadcast-downloadable programmes through its website. ЮНИСЕФ успешно применял новые информационные технологии, включая «Упрощенный централизованный распространитель новостей», и объединил радиопередачи и подкасты для того, чтобы такие программы могли транслироваться и загружаться на его веб-сайте.
The helicopter crew soon have success in filming wild eagles high over the Alps, but there was one part of the story even they couldn't follow. Вертолётная команда вскоре успешно произвела съёмки диких орлов высоко в Альпах, но один манёвр даже им было не под силу захватить в объектив.
The defiant Danish company is still declaring Troll Trace a success and claims that it will be available worldwide at any moment. Датчане уверяют, что испытание "Тролль-контроля" прошло успешно, и совсем скоро их сервис станет доступен по всему миру.
Only then can product availability and quality originate in a customer-oriented expectation, whilst at the same time successfully implementing innovations and achieving mutual success. Только тогда можно обеспечить постоянное наличие продукции и ее качество в соответствии с пожеланиями клиентов, успешно претворять в жизнь инновационные проекты и достигать общих успехов.