We have no doubt that, with your wisdom, you will lead the Council's deliberations to the success to which we all aspire. |
Мы полностью уверены в том, что благодаря Вашей мудрости Вы сможете успешно руководить нашими прениями, к чему мы все стремимся. |
Address the question: Did we get there and with what success? |
Рассмотреть вопрос: достигли ли мы целей и насколько успешно? |
We are confident that the Timorese people will continue to achieve success in their undertaking to build and secure the country's economic recovery. |
Мы уверены в том, что тиморский народ будет и далее успешно работать над укреплением экономики и обеспечением экономического восстановления страны. |
The Convention Plus initiative was already a success in progress, and the Framework for Durable Solutions held great promise even for protracted refugee situations. |
Инициатива "Конвенция-плюс" успешно реализуется, а "Рамки поиска долгосрочных решений" связаны с большими надеждами, в том числе для беженцев, пребывающих в этом статусе уже длительное время. |
In 1982, fulfilling a requirement for access to senior positions, he presented with success a dissertation on "The International Protection of Human Rights". |
В 1982 году после выполнения требований на занятие старших должностей он успешно представил диссертацию по теме «Международная защита прав человека». |
It had resulted in pupils, teachers and school administrative staff working together, and had been reported to be a success. |
Благодаря этой программе учащиеся, преподаватели и административный школьный персонал работают совместно, и, согласно имеющимся сообщениям, эта программа осуществляется успешно. |
That operation, although no substitute for freedom of movement, met with reasonable success despite the poor cooperation extended to UNMEE in the sector. |
Данная операция, осуществление которой нельзя считать заменой обеспечению свободы передвижения, прошла вполне успешно, несмотря на слабое сотрудничество с МООНЭЭ в секторе. |
And we're going to need everybody's help this weekend to make this straw poll a success. |
В этот уикенд нам потребуется помошь каждого для того, чтобы проведение опроса прошло успешно. |
Oof! As you can see, the fundraiser was a huge success. |
Как видите, акция по сбору средств прошла успешно. |
What she went through was extremely traumatic, but the surgery was a success. |
То, через что она прошла, было крайне травмирующим, но операция прошла успешно. |
Police Operation Snow had enjoyed notable success in October 2007 with the arrest of a person suspected of involvement in trafficking some 200 children. |
В октябре 2007 года была успешно проведена полицейская операция «Снег», которая увенчалась успешным арестом лица, подозреваемого в причастности к торговле примерно 200 детей. |
Nevertheless, the regulators' success in dealing with the problem of pro-cyclicality of the New Accord remains an issue of serious concern. |
Несмотря на это, опасения по поводу того, что регулятивным органам не удастся успешно решить проблему процикличности нового Соглашения по-прежнему серьезны. |
It was therefore important to continue and make a success of the current multilateral trade negotiations, which could deliver extraordinary benefits for the world. |
Поэтому необходимо продолжить и успешно завершить ведущиеся ныне многосторонние торговые переговоры, которые могут дать результаты огромной значимости для всего мира. |
We agree that our survival ultimately depends on our success to promote tolerance as the accepted mode of behaviour, despite the obstacles of intolerance and aggression. |
Мы согласны с тем, что наше выживание в конечном счете будет зависеть от того, насколько успешно мы сможем обеспечить утверждение терпимости в качестве общепринятой модели поведения, несмотря на препятствия, создаваемые нетерпимостью и агрессией. |
If the Summit is to be a success, these issues will have to be addressed in a balanced way. |
Для того чтобы эта Встреча на высшем уровне прошла успешно, необходимо будет найти сбалансированное решение этих проблем. |
The company has received many awards in the prestigious contest "Building of the Year" and it operates in foreign markets with success as well. |
Компания «PSJ» получила ряд премий в конкурсе «Лучшее строение года», компания также успешно действует на зарубежных рынках. |
Victoria's first visit to Ireland in 1849 was a public relations success, but it had no lasting impact or effect on the growth of Irish nationalism. |
Первый визит Виктории в Ирландию в 1849 году прошёл успешно, но не имел длительного влияния на развитие ирландского национализма. |
The festival was a success and became an annual event that is celebrated each year during Carnaval and is now an important tourist attraction. |
Фестиваль прошёл успешно и впоследствии стал ежегодным мероприятием, проводящимся каждый год во время карнавала, и в настоящее время является важной туристической достопримечательностью. |
However, he went ahead and accepted the Albania job with very much success for four years (2002-2006). |
Он принял предложение работать с Албанией и в течение четырёх лет (2002-2006) довольно успешно руководил командой. |
Owing to the design of its rooms, avant-garde audio-visual equipment and events support service, your meeting, training course or congress will be a guaranteed success. |
Благодаря дизайну его комнат, авангардному аудио-видео оборудованию и услугам поддержки мероприятий, Ваша встреча, учебный курс или конгресс пройдут гарантированно успешно. |
Their success rate is 55% in the first 2 hours, falling to 40% in late morning after which hunting stops. |
В это время их атаки завершаются успешно в 55 % случаев, тогда как поздним утром эффективность падает до 40 %, и после этого охота прекращается. |
The club enjoyed success in the Dorset Senior Cup in their early years, winning it for the fifth time in 1907. |
Клуб успешно выступает в Главном кубке Дорсета в свои ранние годы, выиграв его уже пять раз к 1907 году. |
They did it in buffalo, and mass gen had success with it, too, and major hunt - he swears by it. |
Они сделали это в Буффало успешно, и майор Хант готов поручиться... |
A few hours later, we got a call to say that the recovery was a success, and Thomas's donations would be going to four different places. |
Через несколько часов нам позвонили и сказали, что процедура прошла успешно и органы Томаса отправятся в четыре разных места. |
Starace led the company to success on the stock markets of Milan and Madrid - with a 30.8% of equity, for a total of Euro 2.4 billion. |
Под управлением Стараче компания успешно разместила 30,8 % акций на общую сумму в 2.4 млрд евро на бирже в Милане и Мадриде. |