Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Success - Успешно"

Примеры: Success - Успешно
Followed by the initial success we started hiring the first employees, among them Thomas Leschke who has been in our company for over 30 years. Спустя некоторого время фирма поднялась на ноги, и с успехом также вступили первые сотрудники, в том числе господин Томас Лешке, который уже 30 лет успешно действует на нашем предприятии.
Artists that had cult followings in the United States received greater exposure through British national radio and the weekly music press, and many alternative bands had chart success there. Исполнители, которые имели культовый статус в США, как правило, удостаивались более частой ротации на британском радио и внимания в музыкальной прессе, а многие альтернативные группы успешно продвигались в чартах.
The Okinawa Churaumi Aquarium has had some success in breeding M. alfredi, with one female giving birth in three successive years. В океанариуме Тюрауми удалось получить потомство от самки М. alfredi, которая успешно рожала в течение 3 лет.
The microwave-gun challenge test is a success, strongly showing that our hypothesis that... Микроволновая пушка успешно прошла испытание, убедительно показав, что наша гипотеза о...
They commended the fund's track record to focus with success on smaller, more risky investments, which other partners replicated and scaled up. Они одобрили опыт Фонда, успешно концентрирующего внимание на менее крупных, более рискованных инвестициях, который повторяют другие партнеры, в том числе в более широких масштабах.
The educational success rate is highest among Brazilians (93.94%) and lowest among Gypsies (47.94%). Процент учащихся, успешно справляющихся с учебной программой, является наиболее высоким среди бразильцев (93,94%), а самым низким среди цыган (47,94%).
Project success is improved when livelihood support precedes or accompanies urban upgrading and microlending for housing; Ь) проекты реализовывались более успешно, когда поддержка средств к существованию оказывалась перед началом благоустройства городов и микрокредитования жилищного строительства или одновременно с этим;
However, they are achieving different levels of success in putting their plans into practice and may need to further adapt their approaches as the epidemiological profile changes. Вместе с тем не все они в равной степени успешно реализуют эти планы на практике и, возможно, им потребуется дополнительно адаптировать взятые на вооружение подходы по мере изменения эпидемиологической обстановки.
Large-scale promotion of hand washing with soap is being promoted with success in several countries, often through public-private partnerships. В некоторых странах успешно проводится крупномасштабная кампания поощрения практики мыть руки с мылом, во многих случаях на основе поддержания партнерских связей между государственным и частным секторами.
Let me conclude by asserting that my delegation is gratified by the overall success of our Organization in addressing the manifold global concerns during the year under review. В заключение позвольте мне сказать, что моя делегация испытывает удовлетворение в связи с тем, что в отчетном году наша Организация, в целом, успешно решала разнообразные мировые проблемы.
Our adherence to the principle of providing a bespoke solution allows us to consistently achieve success in the work we do for business and private clients from very diverse backgrounds. Принцип индивидуального подхода к каждому доверителю помогает нам успешно вести дела частных лиц и компаний, осуществляющих деятельность в самых разных областях.
The question of how to continue with the success story of Timor-Leste is not only the unshirkable responsibility of the international community but also merits serious consideration by the Council. Всю ответственность за то, как и впредь успешно осуществлять деятельность в Тиморе-Лешти, несет международное сообщество.
"If Subsic proves a success, it will represent a major step in the industry's drive towards offshore processing operations from the familiar territory of fixed and floating platforms to the seabed. «Если 'Сабсик' покажет себя успешно, это станет крупным шагом к переходу морской добывающей промышленности со знакомой территории на морское дно.
As a result, 27 enforcement operations were conducted compared to 13 in the previous cycle, and 37 environmental crimes were prosecuted with a 60 per cent success rate. В результате было проведено 27 операций по обеспечению соблюдения соглашений и расследовано 37 экологических преступлений, причем 60 процентов из них успешно.
But it is by facing challenges that personalities become known, and your personal reputation has preceded you in this forum, as you have presided over other bodies with success. Человек познается в трудных ситуациях, Ваша репутация предшествовала Вашему избранию в этом форуме, ибо Вы успешно возглавляли работу других органов.
Among the non-governmental organizations (NGOs) working in Azerbaijan, women's organizations have also achieved success in their work. Женские организации, как и другие неправительственные организации (НПО) в Азербайджане, работают успешно.
The movie was a success, earning $217,201 at the box office, but caused controversy for some who believed that Padilha was sympathizing with a criminal, and portraying the police as incompetent and corrupt. Фильм прошел успешно, получив 217201 долларов в кассе, но вызвал разногласие для тех, кто считал, что Падилья сочувствовал преступнику и изображал полицию как некомпетентную и коррумпированную.
We are convinced that with the concerted efforts of the international community, NEPAD will become a success story for Africa. Убеждены, что согласованные усилия международного сообщества позволят Африке успешно реализовать НЕПАД. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Филиппин гну Бласу Опле.
What made the meeting a success was that discussions took place in a considerably improved atmosphere, bearing in mind the acrimony that surrounded the 2005 NPT Review Conference. Это совещание прошло успешно благодаря тому, что дискуссии проводились в целом в более благоприятных условиях по сравнению с той крайне нервной обстановкой, которая наблюдалась на Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО.
In May 2007 he successfully completed his MBA degree at Pepperdine University in Malibu, California/USA. His goal at JULABO is to keep the company on the road to success. В мае этого же года он успешно закончил двухгодичное обучение по специальности Master of Business Administration в Pepperdine-университете в Калифорнии.
Our managers in Ukraine and in the U.S. (Macfadden & Associates, Inc., Silver Spring, MD) combine strong academic and hands-on technical backgrounds. We measure our success in terms of our clients' satisfaction. При выполнении заказа успешно совмещаются как высокое качество, так и приемы управления проектом, что позволяет достигать результатов, которые отвечают требованиям заказчика или превышают их, а также соответствуют мировым стандартам.
The mission of ZPower is locate these inventors and scientists which have developed a such a successful technology, and assist them in making their technology a global success. Полет ZPower обнаруживает местонахождение этих изобретателей и научных работников начинали такую успешно технологию, и помогает им в делать их технологией гловальный успех.
Although a surgical success, the patient and his wife suffered psychological trauma as a result of the procedure, and had the surgery reversed 15 days later. Операция прошла успешно, но в результате пациент и его жена получили психологическую травму, и через 15 дней пересаженный орган пришлось удалить по настоянию пациента.
For example, the French Red Cross, which partners with its Government in providing humanitarian values education in schools, has begun utilizing the YABC methodology in its work, with great success. Например, французское общество Красного Креста, которое занимается воспитанием гуманитарных ценностей в школах в партнерстве со своим правительством, начало весьма успешно использовать методологию МПИМП в своей работе.
While most religious communities in Kazakhstan have successfully - or at least with partial success - re-registered after the enactment of the 2011 Law, some applications have so far remained unsuccessful. Хотя большинство религиозных общин в Казахстане смогли успешно или, по крайней мере, частично перерегистрироваться после вступления в силу Закона 2011 года, некоторые заявления не были удовлетворены.