Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Success - Успешно"

Примеры: Success - Успешно
It is anticipated that in due course the need will arise to evaluate the entire System-Wide Action Plan process, particularly its design and monitoring and the level of success in achieving the objectives. Предполагается, что в будущем возникнет необходимость провести оценку всего процесса разработки и осуществления Общесистемного плана действий, в особенности тех его элементов, которые связаны с разработкой и контролем, а также оценить, насколько успешно осуществляются мероприятия по достижению соответствующих целей.
Their commitment and hard work complemented the determination and vision of all the States Members of this Organization in making the Conference a success. Приверженность этих людей и неустанная их работа дополняли решимость и прозорливость всех государств-участников этой Конференции, что и позволило ей завершиться успешно.
We have heard about your pioneering work in psychology and know that you have had a great success in London with aberrant behaviour. Мы наслышаны о ваших новаторских работах в области психологии, и знаем, что вы весьма успешно работали в Лондоне с девиантным поведением.
We have full confidence that with your outstanding talent and rich experience in diplomacy, you will guide the work of the Committee to success. Мы полностью уверены в том, что благодаря Вашему выдающемуся таланту и богатому опыту в области дипломатии Вы будете успешно руководить работой Комитета.
I believe that with your experience and your abilities as a great diplomat, you will guide our deliberations with great success. Я верю в то, что благодаря Вашему опыту и способностям великого дипломата Вы сможете успешно руководить нашей работой.
Comparable processes, facilities or methods of operation which have been tried with success on an industrial scale; сравнимые процессы, объекты или методы деятельности, которые были успешно опробованы в промышленных масштабах;
The process of introducing changes to the content has achieved its greatest success when new data requirements have been recommended and developed through consultations with clients and respondents. Наиболее успешно процесс включения изменений в содержание переписей протекал в тот момент, когда были сформулированы рекомендации относительно новых требований, предъявляемых к данным, которые получили дальнейшее развитие в рамках консультаций с клиентами и респондентами.
The EVI project (for "extremely vulnerable individuals") has met with little success owing to the slow pace of the Government's response. Проект НУЛ ("наиболее уязвимые лица") осуществляется не очень успешно из-за медленных действий правительства.
It cannot be doubted that the Dayton Agreement has represented a success in ceasing war conflicts, first and foremost in Bosnia and Herzegovina. Не вызывает сомнений то, что Дейтонское соглашение успешно содействовало прекращению военных конфликтов, прежде всего в Боснии и Герцеговине.
Given your abilities, which I noted when you were Ambassador in Berne, I am sure that you will perform your task with success. Я уверен, что благодаря Вашим качествам, которые я имел возможность оценить в Вашу бытность послом в Берне, Вы сможете успешно выполнить свою задачу.
Because the complexity and special characteristics of each conflict situation make every national reconciliation unique, there is no one formula that guarantees success. В силу сложного характера и конкретных особенностей каждой конфликтной ситуации любой процесс национального примирения носит уникальный характер, и не существует единой формулы, которая могла бы успешно применяться во всех случаях.
We are confident that his expertise and diplomatic skills will enable him to guide the work of these high-level meetings on the HIV/AIDS pandemic with efficiency and success. Мы уверены, что его опыт и дипломатическое мастерство позволят ему эффективно и успешно руководить работой этих заседаний высокого уровня по пандемии ВИЧ/СПИДа.
Today I am happy to report to the Assembly that the Conference has been a success, and that is a conclusion shared by all the participants. Сегодня я рад сообщить Ассамблее, что Конференция прошла успешно и этот мнение разделяют все ее участники.
In March 2002, Japan had provided 60 per cent of the funding for the Back to School campaign conducted with success by UNICEF in Afghanistan. В марте 2001 года Япония внесла вклад в кампанию по возвращению детей в школу, успешно проведенную ЮНИСЕФ в Афганистане, обеспечив 60 процентов финансирования.
Humanitarian aid increased to orphanages with over 7 tons delivered in 1999, all with 100% success. Была увеличена и гуманитарная помощь приютам для сирот: в 1999 году было успешно доставлено более 7 тонн грузов.
In 2002, MIS-based monitoring systems were tested in 20 countries, with a 75 per cent success rate. В 2002 году действующие на основе СУИ системы контроля были опробованы в 20 странах, причем в 75 процентах случаев - успешно.
In addition, reports do not provide information on indicators or other quantitative measures to monitor success of activities designed to rehabilitate degraded land or on the methodologies used. Кроме того, в докладах не содержится информации о показателях или других количественных мерах по наблюдению за успешно осуществляемой деятельностью, предназначенной для реабилитации деградированных земель, или об использующихся методологиях.
The Group is concerned also that other designated individuals and entities may have the same success in getting around the measures imposed by those resolutions. Группа также обеспокоена тем, что другие включенные в перечень лица и организации, возможно, столь же успешно обходят меры, введенные согласно этим резолюциям.
The same success has the women's NGO "Useful to Albanian Women". Успешно работает и женская НПО "На благо албанских женщин".
The delegation of the Netherlands was concerned that the proposal by France would exclude seed shallots grown in their country which were marketed worldwide with success. Делегация Нидерландов высказала обеспокоенность по поводу того, что предложение Франции может исключить семенной лук-шалот, выращиваемый в ее стране, который успешно продается во всем мире.
The one-day event took place on 14 March 2003, at the Headquarters of ESA and was an overwhelming success, with more than 150 participants attending. В работе этого однодневного форума, который был успешно проведен 14 марта 2003 года в штаб-квартире ЕКА, приняли участие более 150 человек.
He noted that the elections had been a success, with an average voter turnout of 75 to 80 per cent. Он отметил, чтоб выборы прошли успешно, а средний показатель числа участвовавших в выборах избирателей составил 75 - 80 процентов.
In spite of the logistical complexity of the voter registration exercise and the Commission's limited operational capacity, the registration was a success. Несмотря на материально-технические сложности в осуществлении регистрации избирателей и ограниченность оперативных ресурсов комиссии, регистрация прошла успешно.
Those are major challenges to the peace-building process in the young republic of Timor-Leste, but we are confident that they will be met with success. Это - основные проблемы процесса миростроительства в молодой Республике Тимор-Лешти, и мы уверены, что она с ними успешно справится.
Similarly, there is little information on the academic success or failure of children and young people with disabilities. Кроме того, мало статистических данных о числе детей и подростков-инвалидов, успешно освоивших или, наоборот, проваливших школьный курс.