Charles tries to take advantage and attacks Hennebont, but the city is defended with success by Joanna of Flanders, wife of Montfort. |
Карл де Блуа пытается воспользоваться случаем и нападает на Эннебон, но город успешно защищает Жанна Фландрская, жена Монфора. |
However, this was not enough to ensure its success against the dominant ZX Spectrum and similar machines already on sale. |
Однако это не помогло ему успешно конкурировать с другими компьютерами, в частности с доминирующим на рынке ZX Spectrum. |
In 1990, the R5 effectively replaced by the Clio, which was a sales success across Europe. |
В 1990 году она заменяется на Renault Clio, успешно продававшийся по всей Европе. |
The campaign was a success landing press conferences in Thailand, Malaysia and Singapore and multiple appearances on the Steve Harvey show and other talk shows. |
Кампания прошла весьма успешно, были проведены ряд пресс-конференций в Таиланде, Малайзии и Сингапуре, были многократные выступления на шоу Стива Харви и ряда других ток-шоу. |
The first is the need to develop vast amounts of course material within relatively short periods for such systems to take off with any measure of success. |
Во-первых, необходимо подготовить огромное количество учебных материалов за относительно короткий период, с тем чтобы эти системы начали достаточно успешно функционировать. |
Taste themselves how beautifully when successfully achieved a success! |
Вкус себя как прекрасные, когда успешно достигнуто успеха! |
He survived Feeling own success and how successful it! |
Он выжил Чувство собственного успеха и насколько успешно оно! |
After first success, Armenian physicists successfully participate in operation of the IACT systems on the Canary islands (MAGIC) and in Namibia (H.E.S.S.). |
Эта концепция была очень успешно реализована в системы IACT (HEGRA), после чего армянские физики стали участниками работы систем IACT на Канарских островах (MAGIC) и в Намибии (H.E.S.S.). |
The surgery was considered a success, but afterwards she had difficulty walking and was occasionally forced to use a wheelchair. |
Считалось, что операция прошла успешно, однако, вскоре, Софии стало трудно ходить, и в дальнейшем она часто пользовалась инвалидной коляской. |
We hope that this mission, led by a head of State, will soon achieve success. |
Мы надеемся, что эта задача, решение которой поручено главе государства, будет в скором времени успешно выполнена. |
A few hours later, we got a call to say that the recovery was a success, and Thomas's donations would be going to four different places. |
Через несколько часов нам позвонили и сказали, что процедура прошла успешно и органы Томаса отправятся в четыре разных места. |
In addition, elementary management systems had been implemented with relative success, enabling most of the facilities to operate smoothly. |
Кроме того, сравнительно успешно были внедрены элементарные управленческие системы, что позволило большинству учреждений наладить бесперебойную работу по обслуживанию населения. |
This training package was recently tested in a subregional workshop in Arusha, Tanzania (June 1996) and met with considerable success. |
Этот комплект учебно-методических материалов был недавно весьма успешно опробован на субрегиональном семинаре в Аруше, Танзания (июнь 1996 года). |
The vital issues of decolonization, peace-keeping, human rights, democratization, development and the codification of international law have been addressed with considerable success. |
Успешно разрешены жизненно важные вопросы деколонизации, миротворчества, прав человека, демократизации, развития и кодификации международного права. |
You are, Mr. President, taking over your new responsibilities from a predecessor who accomplished his task with resourcefulness and success. |
Г-н Председатель, Вы принимаете свои новые обязанности от Вашего предшественника на этом посту, который творчески и успешно завершил выполнение своего мандата. |
In one such operation, under the command of a Polish general, the difficult task of streamlining has just been completed with success. |
В одной такой операции, которой командует польский генерал, сложная задача упорядочения только что была успешно решена. |
If these new products achieve success as beams and headers, it will likely be at the expense of LVL. |
Если эти новые материалы начнут успешно использоваться в производстве балок и ригелей, то это, вероятно, произойдет за счет LVL. |
The reintegration process in the region, specific problems notwithstanding, is an important and ongoing success resulting from fruitful cooperation between Croatia, the United Nations and the international community. |
Процесс реинтеграции в регионе, несмотря на определенные проблемы, является важным достижением и успешно осуществляется благодаря плодотворному сотрудничеству между Хорватией, Организацией Объединенных Наций и международным сообществом. |
The evaluation reports reflected a high rate of success in terms of being implemented according to set benchmarks. |
Если судить по докладам об оценке, выполнение проектов с точки зрения соответствия критериям проходит весьма успешно. |
Do you see it as a success? |
Вы считаете, она прошла успешно? |
And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up. |
Очень любопытно, что как только я успешно выступила на ТВ, цена за товар поднялась. |
So, I'm guessing Operation Mixtape was a success? |
Полагаю, операция "Микстейп" прошла успешно? |
If tomorrow's a success, everything we need will be in place. |
Если завтра всё пройдёт успешно, у нас будет всё, что нужно. |
I'd like to acknowledge the many dedicated people at CTU, whose hard work made this operation a success. |
Я бы хотела отметить многих самоотверженных людей в КТУ, благодаря их труду, эта операция прошла успешно. |
We've sent a message to Kigali saying that the operation was a success . |
Мы послали телеграмму в Кигали с извещением о том, что она прошла успешно . |