Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Success - Успешно"

Примеры: Success - Успешно
Finally, with all of these objectives already well on the road to success, we are beginning to increase market access, both locally and abroad, for our producers. И наконец, поскольку все эти цели уже успешно выполняются, мы начинаем увеличивать наш доступ к рынку, как местному, так и зарубежному, для наших производителей.
Notwithstanding certain deficiencies concerning universal adherence to the Convention, OPCW has been successful in carrying out its task and continued full cooperation of all States parties is the prerequisite for its further success. Несмотря на недочеты, связанные с универсализацией Конвенции, ОЗХО успешно занимается реализацией своей задачи, ну а залогом ее дальнейших успехов является неуклонное и полноценное сотрудничество всех государств-участников.
A zero (0) indicates success, and a 1 indicates failure. Если возвращено нулевое значение (0), проверка прошла успешно, а если 1 - проверка завершилась неудачей.
In his first letter, he expressed pride in the accomplishment: ... as I successfully returned to my starting place with a machine hitherto untried and heavier than air, I consider the trip quite a success. Он выражал гордость своим достижением, так как: ..., поскольку я успешно вернулся к месту старта с машиной ранее не испытанной и тяжелее воздуха, я считаю свою поездку настоящим успехом.
Individuals who have struggled through thick and thin, failure and success, to have built a prototype, even if basic or crude, which can prove their theories to be sound and successful. Индивидуалы боролись through thick and thin, отказ и успех, построить прототип, even if основно или незрело, который может доказать их теории для того чтобы быть ядров и успешно.
With incredibly success was held the TRADITIONAL INTERNATIONAL JUNIOR & YOUTH VOLLEYBALL, FOOTBALL and BASKETBALL TOURNAMENTS during the summer in 2009! Изключительно успешно прошли ТРАДИЦИОННыЕ МЕЖДУНАРОДНыЕ ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЕ И МОЛОДЕЖНыЕ ТУРНИРы ПО волейболу, футболу и баскетболу летом 2009 года!!!
In paid attendance, Fantastic Four was a commercial success, and achieved the top position in gross income, making $56,061,504 during its first weekend, from 3602 theaters. «Фантастическая четвёрка» успешно стартовала в прокате, заработав за первую неделю $56,061,504.
With the new organisation in place, the football club started to enjoy some success in the third division, and were promoted back to the Kakkonen for the 2001 season. После того, как завершилось разделение, футбольный клуб начал успешно выступать в третьем дивизионе, и команда попала в Kakkonen в сезоне 2001 года.
With the reassurance of success... he risked his life for us Вы заверили его, что всё пройдёт успешно... Он жизнью своей рисковал...
If the operation was a success... then why are they shooting at us? Если операция закончилась успешно... почему они стреляют в нас?
that our great undertaking, the salvation of the human race, has been rewarded with success. что наше великое об€зательство по спасению человеческой расы завершилось успешно.
Unless this overall management is successful the objectives and benefits forecast for IMIS may never be achieved even though the automated portion of the system and the technology platform are currently on the road to success. Если система общего руководства не будет успешной, прогнозируемые цели и выгоды от ИМИС могут так и остаться нереализованными, несмотря на то, что успешно продвигается работа над автоматизированной частью системы и технической базой.
It was noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has had success in encouraging States parties to comply with their reporting obligations through the procedure developed by the Committee to examine the situations in States whose reports were seriously overdue. Отмечалось, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации, чтобы побудить государства-участники к выполнению их обязательств по представлению докладов, успешно использовал разработанную Комитетом процедуру, предусматривающую рассмотрение положения в государствах со значительно просроченными докладами.
The Secretariat has been taking appropriate steps, with considerable success, to enhance its links with the non-governmental organization community, in the context, particularly, of preparations for the Conference so as to fulfil the aims to that effect of General Assembly resolution 49/109. Секретариат довольно успешно предпринимает необходимые шаги для укрепления своих связей с неправительственными организациями в контексте, в частности, подготовки к Конференции, с тем чтобы выполнить задачи, поставленные в резолюции 49/109 Генеральной Ассамблеи.
Nor have the Government and UNITA begun mine clearance and the repair of major access routes, designation of quartering areas or the preparation of other vital infrastructures, although they carried out these tasks with some success in 1991 after the Bicesse accords. Правительство и УНИТА также не приступили к разминированию и ремонту основных транспортных артерий, определению мест расквартирования и к подготовке других жизненно важных объектов инфраструктуры, хотя в 1991 году после Бисесских соглашений они весьма успешно выполняли эти задачи.
I urge the member States concerned to hold the summit in the near future and to do all they can to ensure that it is a success. Я настоятельно призываю соответствующие государства-члены провести эту встречу в ближайшем будущем и сделать все для того, чтобы она прошла успешно.
Similarly, effluent charges, which have been used with success in several developing countries, can be used to discourage additional pollution of freshwater resources and to generate funds for the clean-up of existing pollution problems. Аналогичным образом, сборы за сброс отходов, которые успешно используются в ряде развивающихся стран, могут применяться для предупреждения дополнительного загрязнения источников пресной воды и для мобилизации средств на цели очистки уже загрязненных объектов.
As noted by the in-depth study, the ASYCUDA programme has over the past few years achieved increasing success reflected in an impressive growth in demand for new projects. Как отмечается в углубленном исследовании, в последние годы программа АСОТД осуществляется все более успешно, о чем свидетельствует впечатляющий рост спроса на новые проекты.
The elections, as the culmination of the peace process, have generally been considered a success and the beginning of a new chapter in the history of Mozambique. По общему мнению, выборы, явившиеся кульминационным моментом мирного процесса, завершились успешно и ознаменовали начало новой эпохи в истории Мозамбика.
In September 1993, products of the new factory were promoted at the Verona International Marble Fair in Italy with great success, a large number of buyers indicating strong interest in placing orders in Ethiopia. В сентябре 1993 года продукция нового завода успешно демонстрировалась на Международной выставке мрамора в Вероне, Италия, следствием чего стал серьезный интерес со стороны большого количества посетителей к размещению заказов в Эфиопии.
To your predecessor, Foreign Minister Amara Essy, who has just added to his rich career the record of a job well done here, I convey my best wishes for success in his future activities. В адрес вашего предшественника на этом посту министра иностранных дел Амары Эсси, который лишь дополнил свою блестящую карьеру страницей успешно выполненных обязанностей в этой Организации, я выражаю самые наилучшие пожелания успехов в его будущей деятельности.
The steps taken by His Majesty ensured success for the last stage of the peace plan, including the drafting of our new Constitution and the orderly transfer of power. Шаги, предпринятые Его Королевским Величеством, позволили успешно завершить последний этап выполнения мирного плана, включая разработку новой конституции и организованную передачу власти.
As members are aware, I believe in the Disarmament Commission and I want this operation to succeed; and if we work together, we can make it a success. Как знают члены, я верю в Комиссию по разоружению и хочу, чтобы она успешно функционировала; если мы будем совместно работать, мы можем добиться успеха.
It would be unfortunate, and indeed an irony of our times, if we, who have conceived and successfully implemented innovative wildlife conservation policies, should find ourselves being penalized for our success and the failure of others. Было бы прискорбно и действительно иронично для нашего времени, что мы, те, кто задумал и успешно осуществил новаторскую политику охраны животного мира, оказались бы наказанными за свой успех и неудачу других.
Information on the powers of the ombudsman appointed in 1992, and on any success he might have had in combating racial discrimination, should also be provided. Стране следует сообщить также сведения о полномочиях посредника, назначенного в 1992€году, а также о том, насколько успешно он ведет борьбу с расовой дискриминацией.