Английский - русский
Перевод слова State
Вариант перевода Положении

Примеры в контексте "State - Положении"

Примеры: State - Положении
The State offers special protection to the children who either have lost family environment or are in an unfavourable situation. Государство проявляет особую заботу о детях, которые либо утратили семейное окружение, либо находятся в неблагоприятном положении.
The State had adopted measures of positive discrimination in favour of minorities, especially the most deprived Roma communities. Государство приняло меры по осуществлению так называемой «позитивной дискриминации» в пользу меньшинств, особенно цыганских общин, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
Absolute poverty as such does not exist in Liechtenstein, although some people are disadvantaged compared to others and require State support. Абсолютная бедность как таковая отсутствует в Лихтенштейне, хотя некоторые лица находятся в неблагоприятном положении по сравнению с другими и нуждаются в государственной помощи.
The State provides grants for municipalities, organizations and foundations that build dwellings for rent to disadvantaged persons. Государство предоставляет субсидии муниципалитетам, организациям и фондам, занимающимся строительством жилья для сдачи в аренду оказавшимся в неблагоприятном экономическом положении лицам.
Access to essential services provided by the State is often critical for migrants in vulnerable situations. Доступ к необходимым услугам, предоставляемый государством, часто бывает крайне важен для мигрантов, находящихся в уязвимом положении.
The State shall provide special protection for persons with dual vulnerability (article 35 of the Constitution). Особую защиту государство предоставляет лицам, находящимся в положении двойной уязвимости (статья 35).
The State makes provision for support to disadvantaged groups, including the provision of cash transfers and specialised services. Государство оказывает поддержку группам, находящимся в неблагоприятном положении, включая материальную помощь и специализированные услуги.
The Committee is also concerned that disadvantaged and marginalized individuals and groups are not given priority access to the State housing construction programme. Комитет также обеспокоен тем, что лица и группы, находящиеся в неблагоприятном и маргинализированном положении, не получают приоритетного доступа к государственной программе жилищного строительства.
The State provides benefits for poor families who find themselves in difficult material circumstances. Малообеспеченным семьям, оказавшимся в затруднительном материальном положении, государство предоставляет помощь.
Guideline 2.8.3 enunciated the principle that a State or an international organization could expressly accept a reservation at any time. В руководящем положении 2.8.3 провозглашается принцип того, что государство или международная организация может в любой момент осуществить определенно выраженное принятие оговорки.
The guideline dealt with the intention of the reserving State in an arbitrary and selective manner. При рассмотрении вопроса о намерениях государства в руководящем положении применялся произвольный и избирательный подход.
Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State. Очевидно, что Суд оказался в неловком положении, поскольку хотел отстоять справедливость, не причиняя ущерба безопасности государства.
This requires a State to take measures in favour of disadvantaged communities and individuals. Это требует, чтобы государство принимало меры в интересах общин и людей, находящихся в неблагоприятном положении.
The State is disadvantaged in this trial in that most of the witnesses are not residing where the court is situated. Государство находится в невыгодном положении, поскольку большинство свидетелей не проживают в месте проведения судебного процесса.
It would be useful to hear more about its role and position in the political and administrative hierarchy of the State. Было бы полезно получить больше информации о его роли и положении в политической и административной иерархии государства.
She would also be interested to hear about the status of Roma women with respect to State benefits such as pension rights. Она хотела бы также услышать о положении цыганских женщин в сфере государственных льгот, таких как пенсионные права.
Similarly, a transfer of the debtor's centre of main interests to a different State can bring about a radical change in the position of the secured party. Аналогично, перенос центра деловых интересов должника в другое государство может обусловить коренное изменение в положении обеспеченной стороны.
In both cases envisaged in the guideline, the successor State has the choice as to whether or not to become bound by the treaty. В обеих ситуациях, предусмотренных в настоящем руководящем положении, государство-преемник может выбирать, становиться ему участником договора или нет.
Every month in its report on the socio-economic situation of the Russian Federation, the State Statistical Committee publishes data on trunk pipeline turnover (throughput). Ежемесячно в докладе Госкомстата России «О социально-экономическим положении Российской Федерации» публикуются данные о грузообороте (пробеге) магистрального трубопроводного транспорта.
Once it was established that the relationship between the State and the territory was one of disadvantage or placed the territory in a position of subordination to the State, the listing criteria were met. Если установлено, что в отношениях с государством территория находится в невыгодном или подчиненном положении, то она соответствует критериям для включения в перечень.
Indeed, the continued existence of the predecessor State and its duty not to withdraw its nationality from persons concerned before they acquire the nationality of the successor State obviates the need for such a provision. По существу, продолжение существования государства-предшественника и его обязанность не лишать своего гражданства затрагиваемых лиц до того, как они приобретут гражданство государства-преемника, устраняет необходимость в таком положении.
He proposed the first approach for bilateral obligations, by simply stating in a single provision that, for the purposes of the draft articles, a State was injured by an internationally wrongful act of another State if the obligation breached was owed to it individually. Он предложил первый подход к двусторонним обязательствам посредством простой констатации в едином положении того, что для целей проекта статей государство признается потерпевшим в результате международно-противоправного деяния другого государства, если нарушенное обязательство является обязательством перед ним в отдельности.
The primacy of an affected State is also informed by the long-standing recognition in international law that the government of a State is best placed to determine the gravity of an emergency situation and to frame appropriate response policies. Приоритетность пострадавшего государства также обусловливается долгосрочным признанием в международном праве того, что правительство государства находится в наилучшем положении для определения серьезности какой-либо чрезвычайной ситуации и разработки надлежащей политики реагирования на нее.
With regard to draft article 9 (Role of the affected State), her delegation supported the proposal that the term "affected State" should be defined in a provision on the use of terms. В отношении проекта статьи 9 ("Роль пострадавшего государства") делегация оратора поддерживает предложение о том, чтобы определить термин "пострадавшее государство" в положении, касающемся употребления терминов.
Its participants formed a network which was often beyond the reach of the traditional prosecuting mechanisms of the State or States; at the global level, therefore, the State had a comparative disadvantage in dealing with the problem. Те, кто занимается оборотом наркотиков, образуют сеть, которая часто находится вне досягаемости традиционных механизмов судебного преследования государства или государств; поэтому при решении этой проблемы на международном уровне государство находится в относительно менее выгодном положении.