Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Starting - Начинает"

Примеры: Starting - Начинает
In the ninth race, Hayato is starting to lose his trust in Asurada. Во время 9-го заезда Хаято начинает терять веру в «Асураду».
Climate change is starting to have major impacts on ecosystems. Изменение климата начинает сильно влиять на экосистемы.
Special popularity of football is starting to happen among the local youth. Особенную популярность футбол начинает иметь среди местной молодёжи.
She's starting to sound like me. Она даже начинает разговаривать, как я.
Our universe is starting to break down because of what I did 25 years ago. Наш мир начинает разрушаться из-за того, что я сделал двадцать пять лет назад.
And that's starting to look like a real bad career mood. И это начинает выглядеть, как очень дурная карьерная атмосфера.
If things are starting to happen between you... Если что-то начинает происходить между Вами...
See, what I hear, is that the woman is starting to hate life. Я слышу, что женщина начинает ненавидеть жизнь.
At first, it was just embarrassing, But now it's really starting to hurt. Поначалу было просто неудобно, а теперь начинает сильно болеть.
'Cause this place is really starting to go to hell. Потому что дом и правда начинает превращаться в ад.
The future is starting to look... a lot brighter. Будущее начинает становиться... гораздо светлее.
But he did complain that it was actually starting to show intelligence, rather than just cold logic. Но он жаловался что он на самом деле начинает демонстрировать творчество больше, чем просто беспристрастную логику.
I think I'm just starting to realize that. Кажется, это начинает до меня доходить.
You know, for some reason, your uncle's death is really starting to hit me. Знаешь, по какой-то причине, смерть твоего дяди начинает сказываться на мне.
That one with the tea cosy on his head's starting to stink. Вот этот, с чехлом для чайника на голове, уже начинает вонять.
Well, things are starting to get clearer for me. Ну, всё начинает проясняться для меня.
But he's really starting to scare me. Но он действительно начинает пугать меня.
This is starting to impact our workload. Это начинает сказываться на нашей работоспособности.
That's starting to look like the declaration of independence. Это начинает выглядеть как декларация независимости.
Jim, this thing's starting to move. Джим, эта штука начинает разворачиваться.
This is really starting to look like... Всё это начинает выглядеть так, будто...
A stroke's starting to look pretty good. А паралич от инсульта мне начинает даже нравиться.
Nevertheless, it is interesting to see in what direction natural selection is starting to shape us. Тем не менее, интересно посмотреть, в каком направлении естественный отбор начинает нас вести.
You're starting to give me a stomachache. У меня от тебя начинает живот болеть. Хорошо.
And there's some indications around the world that this is starting to change. И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться.