It was easy getting in, but the police are starting to lock the place down. |
Войти было просто, но полиция начинает оцеплять это место. |
Or to get pregnant, which is what it's starting to sound like to me. |
Или, чтобы забеременеть, как мне начинает казаться. |
I'd say that she's really, finally starting to settle down with me. |
Я бы сказал, что она действительно, наконец то начинает обосновываться со мной. |
Look, this place is actually starting to mean something to me. |
Слушай, это место оно вообще-то начинает кое-что для меня значить. |
I think your obsession with this cult is starting to affect your judgment. |
Думаю, твоя одержимость этим культом начинает влиять на твой рассудок. |
She's starting to see that her dad isn't like other dads. |
Она начинает замечать, что её папа не такой, как другие. |
At your age the road down is just about starting. |
В этом возрасте все начинает скатываться вниз. |
You know, maybe he's starting to - to like the attention. |
Может, ему начинает... нравиться внимание. |
It's just, this whole thing with you and Stephie is starting to create some issues for Zelda and I. |
Всё, что происходит между тобой и Стефи, начинает создавать некоторые трудности для меня и Зельды. |
She's starting to dictate who you can have for friends. |
Она начинает указывать тебе, с кем дружить. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. |
Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать. |
And to be perfectly honest, this constant insecurity About clark is really starting to wear thin. |
И если честно, твоя неуверенность из-за Кларка начинает немного напрягать. |
He's starting work over there on Stage Seven. |
Он начинает работу у седьмой студии. |
Think the team is really starting to... |
Я думаю, команда действительно начинает... |
Dr. Thredson, he... he said some things that are starting to make sense. |
Доктор Тредсон, он... он сказал кое-что, что начинает обретать смысл. |
You know, I'm really starting to not like this guy. |
Знаешь, мне начинает не нравиться этот парень. |
Well, you need to do something, because all this marital stress is starting to affect your police work. |
Ты должен что-то сделать, а то эта семейная нервотрёпка начинает сказываться на твоей службе. |
All his negativity is starting to make me depressed. |
Его негатив меня тоже начинает вгонять в депрессию. |
This is starting to sound like a conspiracy nut's fantasy. |
Это начинает выглядеть, как сумасшедшая теория заговора. |
I swear, this city is starting to reject me like a bad organ transplant. |
Клянусь, этот город начинает меня отталкивать, как некачественный донорский орган. |
Dad, Sean is starting to ask a lot of questions. |
Папа, Шон начинает задавать много вопросов. |
This is starting to sound suspiciously like a trial. |
Все это начинает носить характер судебного слушания. |
If he's starting to repeat a pattern, he may have found himself. |
Если он начинает повторяться, возможно, он наконец обрёл себя. |
Look, Lockhart/Gardner is starting to crumble, and Will is going crazy. |
Слушай, Локхарт/Гарднер начинает разваливаться, а Уилл сходит с ума. |
Your cool exterior's starting to get on my implants, Smith. |
Ваше холодное отношение начинает влиять на мои импланты, Смит. |