Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинаешь

Примеры в контексте "Starting - Начинаешь"

Примеры: Starting - Начинаешь
Don't look so happy, I only said "starting to". Не радуйся, я всего лишь сказал "начинаешь".
You're starting to look a little bit like Eliot. Ты даже немного начинаешь походить на Элиота.
You really are starting to lose it down here. Ты и правда начинаешь сходить с ума тут.
But what matters is that you're starting to remember again. Что действительно важно, так это то, что ты начинаешь вспоминать, снова.
Beckett, you're starting to sound like a boss. Беккет, ты начинаешь напоминать босса.
You're starting to look a little Greek. А то ты начинаешь выглядеть слегка по-гречески.
Lester, you really starting to scare me, man. Лестер, ты начинаешь меня пугать.
I don't know you very well, but you're starting to sound a little pathetic. Я не так хорошо тебя знаю, но ты начинаешь казаться немного жалкой.
Honey, you're starting to scare me. Милая, ты начинаешь пугать меня.
No, and you're really starting to irritate me by asking. Нет, но сейчас ты действительно начинаешь раздражать меня своими вопросами.
Okay, now you're starting to lay the apology on a little thick. Так, а теперь ты начинаешь перебарщивать с извинениями.
You're starting to sound like mother. Ты начинаешь говорить, как мама.
You're starting to sound like Hetty. Ты начинаешь говорить, как Хэтти.
If you're starting a law firm and could choose between a man and a woman... Если ты начинаешь свою юридическую фирму и можешь выбрать между мужчиной и женщиной...
You have no idea what you're starting. Ты и понятия не имеешь, что ты начинаешь.
You're starting to trust me, Detective. Ты начинаешь доверять мне, детектив.
You're becoming a man, starting your own life. Ты становишься мужчиной, начинаешь свою собственную жизнь.
Okay, now you're starting to scare me. Так, а вот сейчас ты начинаешь меня пугать.
So, you're finally starting to see things my way. Итак, ты наконец начинаешь смотреть на вещи моими глазами.
You're starting to sound like me. Ты начинаешь высказываться, как я.
That was before I knew you were starting a war. Это было до того, как я узнал что ты начинаешь войну.
So many things about the sentence you're starting are illegal. Столько слов в предложении, что ты начинаешь противоречить сам себе.
I was saying that you may be slow in starting, but there's nobody faster. Я рассказывал, ты медленно начинаешь, но очень быстро набираешь обороты...
You're where I was a few years ago, just starting to remember. Ты сейчас, как я несколько лет назад - только начинаешь что-то вспоминать.
You can't control your trouble, but just coming here at night, You're already starting to manage it. Ты не можешь контролировать свою Беду, но просто приезжая суда ночью, ты уже начинаешь управлять ей.