Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Starting - Начинает"

Примеры: Starting - Начинает
Sir, the behavior of your fellow officer, commander of our sister platoon, is starting to concern us. Сэр, поведение вашего подчинённого, командира смежного взвода, начинает касаться и нас.
Along with starting the Virgil swann charitable foundation, Начинает свою деятельность благотворительный фонд Вирджила Сванна.
The PAVEM Committee, which has been appointed for two years, is starting by focusing on the thirty largest municipalities. Комитет ПАВЕМ, который был назначен сроком на два года, начинает свою работу, ориентируясь в основном на 30 крупнейших муниципалитетов.
The Vietnamese are now starting to locally produce the anti-ship missile Kh-35 Uran-E after receiving 33 missiles in 2010. Вьетнам также начинает местное производство российских противокорабельных ракет Х-35 «Уран-Э», вслед за получением 33-х таких ракет в 2010 году.
Now, public opinion is starting to turn against what is increasingly perceived as plunder on a global scale. Сегодня общественное мнение начинает все больше понимать эту проблему и восставать против такого разграбления в мировом масштабе.
I would stay but the air's starting to stink round here. Я бы остался, но тут начинает пованивать.
Let's look at the starting grid. Beau Brandenburg in the pole position. Итак внимание стартовая сетка.Бо Брандербург опять начинает полупозицию...
An area that was edgy-artsy is now starting to become much cooler and engage a lot more people. И вот район, который был погранично-творческим, начинает становиться более модным и привлекательным, вовлекая гораздо больше людей.
Even the kibble's starting to look good. Даже корм для собак начинает казаться мне неплохим.
It's gotten so simple that it's already starting to kind of come back the other way again and get a little more expressive. Он стал настолько простым, что уже начинает возвращаться к прошлому и становиться чуть более экспрессивным.
It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace. Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой.
I keep coming up against these walls everywhere I go but I can feel them starting to crumble. Понимаете, везде, где ни посмотрю, я натыкаюсь на стену но я чувствую, что она начинает крошиться.
He's starting to believe the things everybody's saying about him and buying into this hero-worship stuff. Он начинает верить в чушь, которую люди рассказывают про него и все больше потакает этому культу поклонения герою.
Yes, but while each individual pain stimulus isn't in any way life-threatening, the cumulative effect is now starting to take its toll. Да, но я боюсь, что в то время как каждый конкретный болевой эффект не опасен для жизни, совокупное влияние начинает сказываться.
This new reality you've created is starting to overwrite the reality that you and I know. Этот новый мир, который ты создал, начинает жить своей собственной жизнью и скоро ни ты, ни я его не узнаем.
There were also hardly any PM1 measurements, while the monitoring of PM2.5 was now starting on a broad basis. На сегодняшний день не имеется почти никаких данных об измерениях по ТЧ1, в то время как мониторинг ТЧ2,5 начинает осуществляться на широкой основе.
Professional education is starting to draw females after their entrance rate was considerably low, and particularly since society began accepting this interest. Профессионально-техническое образование начинает привлекать к себе все больший интерес женщин, которые раньше довольно неохотно овладевали техническими специальностями; этот интерес особенно возрос после того, как общество стало активно поощрять получение женщинами такого образования.
Those starting on treatment today will be in need of lifelong treatment and the management of HIV/AIDS as a chronic condition will be a long-term task. Те, кто начинает лечение сегодня, будут нуждаться в терапии на протяжении всей своей жизни, и сохранение ВИЧ/СПИДа под контролем как хронического заболевания будет оставаться долгосрочной задачей.
The cycle of clandestinity and irregularity in which large numbers of migrants become trapped, in some cases as a result of the lack of information and, in others, because of bureaucratic red tape, is starting to be handed down to the children. Подпольное или полулегальное существование множества мигрантов, обусловленное в ряде случаев чрезмерными проволочками соответствующих административных органов, начинает сказываться и на положении их детей.
Because of this, we decided to make the seminar free-of-charge and as accessible as possible for all those who are just starting to operate in the software distribution market. Именно поэтому мы решили сделать семинар бесплатным и максимально доступным для тех, кто только начинает работать на рынке тиражного ПО».
On August 30, Pope came to believe that Jackson was starting to retreat, and Longstreet took advantage of this by launching a massive assault on the Union army's left with over 25,000 men. Поуп поверил, что Джексон начинает отступление, и Лонгстрит воспользовался этим, предприняв массированную атаку левого фланга федеральной армии силами 25000 человек.
Now, the strength for those top 20 percent is starting to fade on a relative basis, but even more concerning is the education that the balance of people are getting. Сенйчас же сила этих лучших 20 процентов начинает в относительном выражении уменьшаться но еще больше беспокоит, что люди получают несбалансированное образование.
You two are starting to sound a lot like me and Doug. это начинает мне напоминать мою историю с дагом
In addition, the geospatial community is starting to recognize the significance of social and economic information as an important value-added element to their traditional focus on the natural and man-made environments. Location provides a common factor or point of reference supporting the linking of diverse information. Помимо этого, геопространственное сообщество начинает признавать значение социальной и экономической информации как важного и придающего дополнительную ценность элемента предмета его изучения, которым традиционно является природная и искусственная среда.
Both of them are very much influenced by when the sun is just starting to go down in Port au Prince, and it's really intense because most of the city doesn't have electricity so everyone is just racing to get home before dark. Обе песни вдохновлены моментом, когда солнце в Порт-о-Пренсе только начинает садиться, и это действительно впечатляет, потому что в бо́льшей части города нет электричества и все спешат добраться домой до наступления темноты».