Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Starting - Начинает"

Примеры: Starting - Начинает
Another multi drop protocol which is now starting to become more widely used is based upon CAN Bus (ISO 11898). Еще один многоточечной протокол, который сейчас начинает все более широко использоваться на основе шины CAN (стандарт ISO 11898).
Her schedule with the other two is already starting to mismatch! Ее расписание с остальными двумя уже начинает несовпадать.
My band Hunter Valentine is starting this tour to head down to South by southwest. Моя группа Охотник Валентин начинает тур с юга на юго-запад
She's beginning to realize the fact that there's cruelty in the world... and she's starting to protect herself from it. Она начинает осознавать тот факт, что в мире существует жестокость... и она пытается защитить себя от неё.
In this magazine, starting in 1857, she began to publish critical articles and periodicals devoted to the life and work of foreign writers. В этом же журнале с 1857 года она начинает публиковать критические и публицистические статьи, посвященные жизни и деятельности иностранных писателей.
These things are starting to come out of him! Эта дрянь начинает вылетать из него!
You think she's starting fires like her sister? Ты думаешь она начинает гореть как её сестра?
is it me, or is Veto starting to sound really good? Мне кажется, или Вето начинает звучать очень даже ничего?
Yabuike, isn't the whole thing starting to seem a little ridiculous? Ябуике, разве все это не начинает казаться немного нелепым?
He gets them here, buys them big meals at Bennigan's, and he's starting a famine back home. Он притащил их сюда, купил им большой обед в Беннигане, и теперь начинает голод на родине.
Looks like things are starting to get better, right? Кажется, у нас все начинает налаживаться, да?
But I'm sweating so much that the tape's starting to get loose, Но я потею так сильно, что эта лента начинает отклеиваться.
It's starting to wear off, isn't it? Эффект начинает проходить, не так ли?
I got a letter from Anna some time later, saying that she was living with her brother and starting a new life. (бабино) Через какое-то время Анна мне написала, что живёт со своим братом и начинает новую жизнь.
The Mammal Inclusion Initiative is really starting to pay off. Программа равных возможностей начинает приносить плоды.
This is the woman who's starting World War III? И это та самая женщина, что начинает третью мировую войну?
Because it's starting to seem like that was part of the plan all along. А то мне начинает казаться, что это с самого начала было частью плана.
So if we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us. Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
Am I starting to like it in here? Неужели мне, начинает здесь нравиться?
Or maybe it's her way of showing him she's finally starting to trust him. Или, возможно, это её способ показать ему, что она начинает ему доверять.
And now her defenses are starting to fall И вот ее защита начинает слабеть.
I think Haley's starting to doubt me, and to be honest, I don't blame her. Я думаю, Хейли начинает сомневаться во мне, и, если честно, я не виню ее.
Well, my hand is starting to look a bit like an eagle's claw. Что ж... Моя рука начинает напоминать лапу орла.
It's starting to put the zap on me big time. Эта дыра начинает медленно убивать меня.
'Cause it's starting to not feel that way. Потому что мне начинает казаться, что нет.