Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Starting - Начинает"

Примеры: Starting - Начинает
We need to do a story on Alicia starting her own firm, working as a bar attorney. Нам нужно сделать статью про то, что Алисия начинает свою фирму, работая адвокатом по залогам.
Charlie is at that age where he's starting to ask a lot of questions, and I'm running out of ways to be vague. Чарли в таком возрасте, Когда он начинает задавать много вопросов, И у меня заканчиваются способы отвечать уклончиво.
But now, after years of fudging the issue, it looks as if Bayreuth is starting to square up to its past. Но сейчас, после стольких лет замалчивания, кажется, будто Байройт начинает давать отпор своему прошлому.
This is starting to look bad for me, okay? Это начинает выглядеть в невыгодном для меня свете.
My golfing shoulder's starting to cramp up! Мои гольфийские плечи начинает сводить судорогой!
His head is down, and he's starting to press. Мне сообщают, что он наклонил голову и начинает нажимать.
I'm really starting to get fed up with you telling me who Sookie is. Меня уже начинает тошнить от того, что все говорят про Соки.
What we've seen happening on the other side is starting to happen here! То, что происходит на другой стороне, Начинает происходить здесь!
Jody is starting to get suspicious, so you and I have to start openly kissing, and maybe get a little grab-sy. Джоди начинает что-то подозревать, поэтому мы с тобой должны начать прилюдно целоваться и, возможно, добавить немного тисканья.
Why? - Because how he acts will tell us if Fischer is starting to suspect his motives the way we want him to. Потому что своим поведением он скажет нам... начинает ли Фишер подозревать его мотивы так, как нужно нам.
So no doubt a guy like Shane would kill her, but it's starting to look like he didn't. Несомненно, парень типа Шейна мог убить её, но начинает казаться, что он этого не делал.
South-South financial cooperation, however, began to gain momentum starting in the late 1990s and accelerated at the start of the twenty-first century. Однако с конца 1990-х годов начинает набирать обороты сотрудничество Юг-Юг в финансовой области, темпы которого в начале двадцать первого столетия возросли.
She's starting to come around. Кажется, она начинает влюбляться в меня!
We may not know your name, but we're starting to get a pretty good picture of your crimes. Может, мы и не знаем, как вас зовут, у нас начинает складываться неплохая картинка ваших преступлений.
Lauda's starting to find the form that early in this race we believed he'd lost. Лауда начинает приходить в ту форму, которую, как нам казалось в начале гонки, он утратил.
Are you starting to understand, Ellen? До вас начинает доходить, Эллен?
You know your dad would be so proud to see both of you, making your mark as a reporter and Brenna's really starting to flourish. Ты знаешь, твой отец был бы так горд видеть вас обоих, как ты начинаешь свой путь в качестве репортера и Бренна начинает расцветать.
The Global Programme is starting new research on the methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through the illicit cross-border movement of precious metals and other value commodities, as well as trade-based money-laundering. Глобальная программа начинает новое исследование по методам, используемым транснациональными организованными преступными группировками для отмывания доходов от преступлений, в том числе путем незаконного трансграничного перемещения драгоценных металлов и других дорогостоящих товаров, а также отмывания денег с использованием торговли.
In fact Bosnia and Herzegovina has undertaken the coordinating role between the four governments; and with the guidance and support of UNHCR, our cooperation is starting to yield results. Более того, она взяла на себя функции координации действий четырех правительств, и под руководством и при поддержке УВКБ наше сотрудничество начинает приносить плоды.
It's starting to look like Darby actually killed Renee, and if that's true, she probably killed her sister as well. Все начинает выглядеть будто Дерби действительно убила Рене, и если это правда, то она, вероятно, убила также свою сестру.
I mean, is this guy starting something he can't finish? Я хочу сказать, может, этот парень начинает и не может закончить?
You're starting to like her, aren't you? Она начинает тебе нравиться, не так ли?
Greedy-guts. Did I tell you that Mum's starting a school, Daddy? Папочка, я тебе уже говорила, что мама начинает занятия в школе?
He's starting to walk now, too, if you can believe it. Он начинает ходить, ты можешь в это поверить?
By optimizing safety and the use of available capacity on the railway network, the system is starting to make a vital contribution to rail network efficiency as a whole both in terms of productivity and cost. Эта система, позволяющая повысить уровень безопасности и добиться максимального использования имеющейся пропускной способности железнодорожной сети, начинает играть исключительно важную роль в деле обеспечения эффективности железнодорожного транспорта в плане продуктивности и затрат.