Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Starting - Начинает"

Примеры: Starting - Начинает
English Page These objective realities of the situation regarding implementation of the settlement plan are starting to be seen for what they are. Такая объективная оценка ситуации в том, что касается выполнения плана урегулирования, начинает находить все большее понимание.
You know, a weekend in the woods is starting to look pretty good. Знаешь, идея провести выходные в лесу начинает смотреться довольно неплохо.
But now it felt like the foundations of life in Stamford were starting to crack. Но сейчас казалось, что вся основа жизни в Стамфорде начинает рушиться.
You know, I'm really starting to like tased people. Знаете, мне начинает нравиться бить людей электрошокером.
It's starting to bother me that I can never get a real answer to questions that seem legitimate to me. Меня начинает раздражать, что я никогда не получаю чёткий ответ на вопрос, который мне кажется законным.
This thing is really starting to take its toll on him. Ее состояние начинает отражаться и на нем.
And I hear him starting to work. И слышу, как он начинает работать.
Everything we fought for is starting to unravel. Все, за что мы боролись, начинает разваливаться.
Good, it's starting to get really old. Хорошо, а то это начинает меня конкретно доставать.
However, supply is starting to respond to new incentives. Однако предложение начинает приходить в соответствие с новыми стимулирующими факторами.
I can feel the boulder starting to roll, and I need to stop it. Я чувствую, что валун начинает падать, и я должна его остановить.
I guess the reality that we may never go home is starting to set in. Похоже, вариант, что нам никогда не вернуться домой, начинает сбываться.
Hawkins is starting to put the pieces together. Хокинс начинает соединять части головоломки воедино.
He's starting to smell up the joint. Он начинает портить воздух в помещении.
Eddie, your cage is starting to shake loose. Эдди, твоя клетка начинает разваливаться.
These efforts met with some success and the public perception of HNP's performance in Port-au-Prince is starting to improve. Эти усилия увенчались определенными успехами, и отношение общественности к деятельности ГНП в Порт-о-Пренсе начинает улучшаться.
The emphasis placed on institution-building and reform by the Government, the relevant authorities and the international community is starting to bear fruit. Упор правительства, соответствующих властей и международного сообщества на создание институтов и проведение реформы начинает приносить плоды.
I can already tell she's starting to crack. Уже вижу, она начинает ломаться.
She's starting to cook for the club, raising money charging two quid a cake. Она начинает готовить для клуба, собирает деньги, запрашивая по два фунта за торт.
Today, the application of standard 14,000 of the International Organization for Standardization is starting to make a difference. Сегодня применение стандарта 14.000 Международной организации по стандартизации начинает менять положение.
The Buildings Management Service had been slow in starting many other projects earmarked for the current biennium. Служба управления зданиями с задержками начинает многие другие проекты, запланированные на текущий двухгодичный период.
The Ministerial Consultative Meeting on Police Matters that we established in March is starting to produce results. Положительные результаты начинает приносить деятельность учрежденного нами в марте Министерского консультативного совещания по вопросам полиции.
The Conference on Disarmament is starting its fourth consecutive annual session without a programme of work. Конференция по разоружению начинает четвертую годовую сессию подряд без программы работы.
Commercial and relief cargoes for Ethiopia are now moving through Djibouti. Berbera is also starting to have a role in this trade. Коммерческие и гуманитарные грузы для Эфиопии в настоящее время доставляются через Джибути. Бербера также начинает играть все более значительную роль в этой торговле.
While it is true that civil society is starting to play a more important and very useful role, more is needed. Очевидно, что гражданское общество начинает играть более весомую и весьма конструктивную роль, однако здесь требуется большее.