| I don't know, this place is starting to grow on me. | Не знаю, это место начало мне нравиться. |
| On some of his coins a fire temple appears for the first time, starting a tradition which continued for several hundred years to the end of the Sasanians. | На некоторых его монетах в первый раз появляется изображение храма огня, что положило начало традиции, которая продолжалась в течение нескольких сотен лет до конца правления Сасанидов. |
| A former Ambassador to India and the then military leader of the United Somali Congress, he was credited with the capture of Mogadishu - seizing most of the Somali National Army's stockpiles of arms and ammunition, and starting an arms race with other factions. | На счету этого бывшего посла в Индии, ставшего затем военным лидером Объединенного сомалийского конгресса, - взятие Могадишо и захват большинства складов оружия и боеприпасов Сомалийской национальной армии, давший начало гонке вооружений с другими группировками. |
| A focus of Austrian science has always been medicine and psychology, starting in medieval times with Paracelsus. | Одним из основных направлений исследований австрийских учёных всегда были медицина и психология, начало которым положил известный средневековый врач Парацельс. |
| In February 1916, the south German engineering company MAN AG and several banks purchased the unprofitable aircraft builder Otto-Flugzeugwerke, starting a new company, Bayerische Flugzeugwerke AG (abbreviated B.F.W.). | Ещё в феврале 1916 года южногерманская инженерная компания MAN AG и ряд банков купили убыточное авиастроительное предприятие Отто-Флюгцойгверке (en:Otto-Flugzeugwerke), положив начало новой авиастроительной компании Байерише флюгцойгверке АО (нем. |
| For early Antarctic explorers seeking to reach the South Pole, the Ross Ice Shelf became a starting area. | Для первых антарктических исследователей, стремящихся достичь Южного полюса, шельфовый ледник Росса стал отправной точкой. |
| While there was broad agreement that the proposed paragraph reflected the divergent views and that it was a good starting basis for further deliberation, concerns were raised that it was not sufficient to address consumer protection under domestic legislation. | Хотя и было широко выражено согласие с тем, что предложенный пункт отражает различные точки зрения и является хорошей отправной основой для дальнейших обсуждений, была высказана обеспокоенность в связи с тем, что его формулировок недостаточно для урегулирования проблемы защиты потребителей согласно внутреннему законодательству. |
| The FAO Codex Committee for Fresh Fruit and Vegetables takes UNECE standards as starting points for the development of standards; in addition, wherever possible, Codex standards are aligned with UNECE standards to avoid confusion in trade. | Комитет Кодекса по свежим продуктам и овощам использует стандарты ЕЭК ООН в качестве отправной точки для разработки стандартов; кроме того, по мере возможности, стандарты Кодекса приводятся в соответствие со стандартами ЕЭК ООН, с тем чтобы избежать путаницы в торговле. |
| While this new material - or 'tool kit' - does not replace the revised negotiating text, the Parties may find that the compilation of the texts prepared by the facilitators provides useful starting points for further work on the negotiating text in Bangkok. | Эти новые материалы - или "набор инструментария" - не заменяют пересмотренного текста для переговоров, однако Стороны, возможно, сочтут, что компиляция текстов, подготовленных ведущими, может быть использована в качестве полезной отправной точки для дальнейшей работы над текстом для переговоров в Бангкоке. |
| From 1948, the race started at Charleroi; from 1960 the event ran in the opposite direction, starting at Liège and finishing at Charleroi (or, from 1965, Marcinelle). | В 1960 году гонка поменяла направление, отправной точкой стал Льеж, а конечной Шарлеруа (или Марсинелль с 1965 года). |
| I'm just starting to live now. | Я ведь, как будто, только теперь начинаю жить. |
| I was starting to regret saving it in the first place. | Я начинаю жалеть что сохранил это место. |
| Starting to regret the tuna sandwich earlier. | Начинаю жалеть, что съел сэндвич с тунцом. |
| You're starting to bother me. | Я начинаю вас бояться. |
| I'm kind of starting to specialise in elder law. | Эм я... я начинаю специализироваться по защите прав престарелых. |
| Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted. | Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. |
| He's starting in two weeks. | Начинает через две недели. |
| Are you starting to like her? | Она начинает нравится тебе? |
| So now he's starting to enjoy it. | Теперь он начинает этим наслаждаться. |
| He's starting to make his climb. | Он начинает набирать высоту. |
| The newly revised curriculum focuses on science and technology, starting at the end of the primary level. | В пересмотренной учебной программе основное место занимают научно-технические предметы, которые начинают изучать в последнем классе начальной школы. |
| Utilities were starting to use carbon permit payments and emissions trading, and were also producing electricity through unconventional means. | Коммунальные предприятия начинают переходить на систему платежей за разрешения на выбросы углерода и механизмы торговли квотами на выбросы, а также к производству электроэнергии нетрадиционными способами. |
| (b) That international agencies persevere with their programmes to facilitate returns, such as the UNHCR Open City project, which are starting to bear positive results; | Ь) международным учреждениям и впредь активно осуществлять свои программы по облегчению возвращения людей (подобные проекту "Открытых городов" УВКБ), которые начинают приносить свои плоды; |
| The boys are starting to sniff around. | Парни начинают виться вокруг. |
| Of course they're starting to notice. | Конечно они начинают замечать. |
| This is a good day for starting over, my friend. | Хороший день, чтобы начать все сначала. мой друг. |
| Moreover, one of the obstacles to starting the construction projects resulted from an assumption that the host country would contribute to the cost of the perimeter fence. | Кроме того, одним из препятствий, не позволивших начать строительные проекты, оказалось предположение о том, что страна пребывания примет участие в покрытии расходов на строительство внешней ограды. |
| It urgently appeals to all of the armed groups to agree to an immediate cessation of hostilities in order to halt the violence and create conditions for starting negotiations in an atmosphere of trust and tranquillity. | Он настоятельно призывает все вооруженные группы согласиться на немедленное прекращение боевых действий, с тем чтобы остановить насилие и создать условия, которые позволят начать переговоры в обстановке доверия и спокойствия. |
| When were you thinking of starting? | Когда Вы собирались начать? |
| The time is indeed ripe for starting to develop a nucleus for human rights work in Somalia today, especially in the areas experiencing recovery. | Действительно, настало время начать работу над ядром правозащитной деятельности в нынешней ситуации в Сомали, в особенности в тех районах, где отмечается восстановление. |
| Since work on that issue is only starting, an output is not expected during the current biennium. | Так как работа в этом направлении только начинается, ее завершение в текущем двухгодичном периоде не ожидается. |
| That's where this is all starting. | Вот - где это всё начинается. |
| In addition, the Third Committee has initiated a practice of starting the consideration of its agenda items with a dialogue with the head of the Secretariat office responsible for each item. | Кроме того, Третий комитет ввел практику, в соответствии с которой рассмотрение переданных ему пунктов повестки дня начинается с диалога с руководителем подразделения Секретариата, отвечающего за каждый пункт. |
| There's the starting bell and we are underway. | Гонг прозвучал и бой начинается. |
| I do not like the way this is starting out. (RADIO CHATTER CONTINUES) | Мне не нравится, как все начинается. |
| Allen, you're starting to sound a little crazy. | Аллен, ты начинаешь говорить какое-то безумие. |
| And I hate to say this, but you are starting to sound a little bit petty. | И мне ужасно неприятно это говорить, но ты начинаешь слегка занудничать. |
| And, come April, 'cause you're clean, you're starting Opening Day against the Yanks. | А в апреле, из-за того, что ты завязал, ты начинаешь первую игру сезона против Янки. |
| You're starting to annoy me. | Ты начинаешь меня утомлять. |
| But you're starting to tempt me. | Но ты начинаешь меня искушать. |
| We're starting a new chapter in our lives. | Мы начинаем новую главу в нашей жизни. |
| And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today. | У этих способов есть значительные экономические и экологические последствия, которые мы уже начинаем видеть сегодня. |
| We're just starting. | Мы же только начинаем. |
| We're starting to get data. | Мы начинаем получать данные. |
| These systems are really hard to build, but we're just starting to be able to get there, and so, watch out. | Такие системы очень трудно создать, но мы только начинаем их разрабатывать, так что следите за новостями. |
| You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary. | Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад. |
| A written and oral placement tests will be given to you on arrival to determine the level you will be starting at. | По прибытию, студенты должны пройти экзамен, по результатам которого определяется их начальный уровень. |
| Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2-D pie charts) or 0 degrees (3-D pie charts). | Более старые версии данного программного пакета выводят на экран тот же самый документ с использованием значений по умолчанию: направление всегда против часовой стрелки, а начальный угол составляет 90 градусов (двумерные круговые диаграммы) или 0 градусов (трехмерные круговые диаграммы). |
| If you want to change the color range, you can click on each color block and set the starting and ending colors as desired. | Чтобы изменить диапазон цвета, нажимайте на блоки цвета и выбирайте необходимые начальный и конечный цвета необходимым образом. |
| phased construction of motorways should be considered in all cases where the present (i.e. construction starting year) annual average daily traffic (AADT) volume is less than 12,000 PCU; | принцип поэтапного строительства автомагистрали следует использовать во всех случаях, когда существующий (т.е. по состоянию на начальный год строительства) среднесуточный объем движения за год (ААДТ) составляет менее 12000 ТЕ; |
| This means that we have a shared responsibility to strengthen and mobilize the international community against locusts and, if we succeed in saving the crops, to completely eliminate them, starting at their source. | Это означает, что мы несем общую ответственность за укрепление и мобилизацию международного сообщества на борьбу с саранчой, если нам удастся, сберегая урожай, полностью уничтожить ее, начав с источника ее появления. |
| Starting as a Senior Laboratory Assistant, in 1988 Dolukhanov was appointed Head of the Laboratory. | Начав с должности старшего лаборанта, в 1988 году Долуханов стал заведующим лабораторией. |
| What we did was we formulated recipes - how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation. | Мы придумали, как, начав с нуля, достигнуть своей цели. |
| The Norman invasion could not be forestalled, and their army seized Corfu, landed unopposed in Epirus and laid siege to Dyrrhachium, starting a decade of war which consumed the scant resources of the embattled Empire. | Флот не смог предотвратить норманнское вторжение, и их отряды захватили Корфу, высадились и, не встретив сопротивления, заняли Эпир и осадили Диррахий, начав десятилетнюю войну, истощавшую и без того скудные ресурсы империи. |
| Starting a national crusade to cast away coin-operated commodes, Gessel told newsmen, "You can have a fifty-dollar bill, but if you don't have a dime, that metal box is between you and relief." | Начав свой «крестовый поход» на пункты автоматизированной оплаты туалетов, Джессел сказал журналистам: «У вас может быть пятидесятидолларовая купюра, но если у вас нет дайма, то эта металлическая коробка оказывается между вами и облегчением». |
| People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about how much hype it was receiving. | Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал. |
| Well, thanks to Ducky and Jimmy, we're starting to get some answers. | Ну, благодаря Даки и Джимми мы начали получать ответы. |
| Good, 'cause the downside is starting to kick in... | Хорошо, потому что побочные эффекты уже начали проявляться... |
| Additionally, more significant income is starting to be generated by a number of electronic products, such as the Treaty Series online. | Кроме того, начали значительно возрастать поступления от выпуска ряда наименований электронной продукции, например Сборника договоров в режиме реального времени. |
| We thank you for starting your presidency with this important meeting on the Democratic Republic of the Congo and also for placing that country and Africa high on the Council's work programme during the month of February. | Мы благодарим Вас за то, что Вы начали свое председательство с этого важного заседания по Демократической Республике Конго, а также за то, что эта страна и Африка занимают видное место в февральской программе работы Совета. |
| Saves the starting document that contains the database fields. | Сохраняет исходный документ, содержащий поля базы данных. |
| And so we get this starting material. | Итак, мы получаем исходный материал. |
| It is the most common starting material for the synthesis of the different types of PFOS-related substances presently used. | Это самый распространенный исходный материал для синтеза различных типов связанных с ПФОС веществ, применяемых в настоящее время. |
| This excess material would be included in a starting inventory of a State upon entry into force of the FMT and would be subject to the verification machinery provided for in the treaty. | Этот избыточный материал включался бы в исходный реестр государства после вступления в силу ДРМ и подлежал бы механизму проверки, предусмотренному договором. |
| Cf-252 and all other spontaneous fission neutron sources are produced by irradiating uranium or another transuranic element in a nuclear reactor, where neutrons are absorbed in the starting material and its subsequent reaction products, transmuting the starting material into the SF isotope. | Cf-252 и все другие источники нейтронов на спонтанном делении образуются путем облучения урана или другого трансуранового элемента в ядерном реакторе, где нейтроны поглощаются в исходным материалом и его последующими продуктами реакции, трансформируя исходный материал в изотоп, подверженный спонтанному делению. |
| Starting pitcher and ace Ricky Romero led the team with 15 wins and a 2.92 ERA. | Стартовый питчер Рикки Ромеро привёл команду к 15 победам с 2.92 ERA. |
| And you'the starting pitcher. | И вы - стартовый питчер. |
| After Dean Heffernan received a red card, Behich slotted into the starting lineup to cover his position, and started most games afterwards. | После того, как Дин Хеффернан получил красную карточку, Бехич попал в стартовый состав, чтобы закрыть его позицию, таким образом Бехичу удалось закрепиться в основе. |
| He returned to the starting line-up in November, but following the signing of Czech goalkeeper Jaroslav Drobný in December, he was Bochum's second-choice goalkeeper once more. | Он вернулся в стартовый состав в ноябре, но через месяц после подписания чешского голкипера Ярослава Дробного, он снова стал вторым вратарём «Бохума». |
| Among the 18 players, Aras was named, but in the starting lineup for the game, he appeared only at the end of the match on the 89th minute after the winning goal by Miralem Sulejmani. | Среди 18 игроков была и фамилия Араса, однако в стартовый состав на игру он не попал, и появился лишь в конце матча на 89-й минуте вместо автора победного гола Миралема Сулеймани. |
| Windows CardSpace encountered an error when verifying the identity of the site and cannot continue. To close Windows CardSpace, click OK. To temporarily prevent Windows CardSpace from starting, click Disable. | Служба Windows CardSpace обнаружила ошибку во время проверки подлинности данного веб-узла и не может продолжить работу. Чтобы закрыть Windows CardSpace, нажмите кнопку OK. Чтобы временно блокировать запуск Windows CardSpace, нажмите кнопку Отключить. |
| The pneumatic system installed in the BTR-50PKM ensures compressed-air engine starting, operation of the main clutch and stopping brakes control linkages with the engine shut down. | Пневматическая система, установленная на БТР-50ПКМ, обеспечивает запуск двигателя сжатым воздухом, работу приводов управления главным фрикционом и остановочными тормозами при неработающем двигателе. |
| to processes, which executed by server machine, i. e.: receiving process status, starting and killing of processes and so on. | доступ к процессам, выполняющимся на удаленной машине, т. е.: получения списка процессов и оперирование с параметрами процессов, их запуск и отправка сигналов. |
| Repair and reconstruction of the power equipment of power stations, Starting of production, After-sales service, Project servicing. | Ремонт и реконструкция энергетического оборудования электростанций, Запуск производства, Гарантийное обслуживание, Обслуживание пректов. |
| But I have to say that starting this new program in the Cerrado was a bit of a slap in the face. | Однако должна признаться: запуск программы в Серрадо был подобен пощёчине. |