Английский - русский
Перевод слова Starting

Перевод starting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 348)
Afternoon meeting, starting at 2.30 p.m. Вторая половина дня, начало работы в 14 ч. 30 м.
Things were just starting to get back to normal in Storybrooke. В Сторибруке только-только начало все налаживаться.
It concludes that everyone at that conference back in 2000 agreed that starting negotiations on a ban on the production of fissile materials was important. В ней делается заключение, что каждый на той конференции еще в 2000 году согласился, что важное значение имеет начало переговоров о запрещении производства расщепляющихся материалов.
On some of his coins a fire temple appears for the first time, starting a tradition which continued for several hundred years to the end of the Sasanians. На некоторых его монетах в первый раз появляется изображение храма огня, что положило начало традиции, которая продолжалась в течение нескольких сотен лет до конца правления Сасанидов.
Therefore, the US Navy is not responsible for starting a military engagement between two sovereign nations. Следовательно, ВМС США не ответственны за начало боевых действий между двумя суверенными государствами.
Больше примеров...
Отправной (примеров 35)
Pursuant to the provisions of the Settlement and Residence Act, the starting basis for family reunification proceedings for third-country nationals is the determination of the residence status of the sponsor. В соответствии с положениями Закона о пребывании и местожительстве отправной точкой процедуры воссоединения семей для граждан третьих стран является определение статуса проживания поручителя.
Although it was recognized, as the starting premise, that States should reasonably be free to carry out or permit activities within their territory or under their jurisdiction or control, it was acknowledged that such freedom was not unlimited. Хотя в качестве отправной точки было признано, что государства должны обладать в разумной степени свободой в плане осуществления или санкционирования деятельности на своей территории или под их юрисдикцией или контролем, было подчеркнуто, что такая свобода не является абсолютной.
While there was broad agreement that the proposed paragraph reflected the divergent views and that it was a good starting basis for further deliberation, concerns were raised that it was not sufficient to address consumer protection under domestic legislation. Хотя и было широко выражено согласие с тем, что предложенный пункт отражает различные точки зрения и является хорошей отправной основой для дальнейших обсуждений, была высказана обеспокоенность в связи с тем, что его формулировок недостаточно для урегулирования проблемы защиты потребителей согласно внутреннему законодательству.
A starting basis to identify these groups would be the Inventory of international standards and working groups by economic domains by the United Nations Statistical Division (UNSD) in the context of the Friends of the Chair Group on Integrated Economic Statistics. Отправной точкой для определения круга этих групп будет реестр международных стандартов и рабочих групп с разбивкой по экономическим областям, подготовленный Статистическим отделом Организации Объединенных Наций (СОООН) в рамках деятельности Группы друзей Председателя по комплексной экономической статистике.
While this new material - or 'tool kit' - does not replace the revised negotiating text, the Parties may find that the compilation of the texts prepared by the facilitators provides useful starting points for further work on the negotiating text in Bangkok. Эти новые материалы - или "набор инструментария" - не заменяют пересмотренного текста для переговоров, однако Стороны, возможно, сочтут, что компиляция текстов, подготовленных ведущими, может быть использована в качестве полезной отправной точки для дальнейшей работы над текстом для переговоров в Бангкоке.
Больше примеров...
Начинаю (примеров 206)
And I'm already starting the day off a half hour late. А я уже начинаю день с получасового опоздания.
Well, getting an office, staff, starting up. Ну, ищу офис, сотрудников, начинаю дело.
You know, I am starting to answer to Supergirl. Знаете, я начинаю отзываться на Супергерл.
I'm really starting to worry. Я и правда начинаю беспокоиться.
I am starting over. И я начинаю сначала.
Больше примеров...
Начинает (примеров 817)
You're starting to look like you care. Ёто начинает выгл€деть, будто вам есть до этого дело.
So, I thought maybe... it's starting to happen to me. Поэтому я подумала, может... это начинает происходить со мной.
That power is starting to walk around free as we speak. Сила начинает освобождаться пока мы тут болтаем.
Venus: I think he's starting to wake up. По-моему, он начинает просыпаться.
Now the Stig's starting to get a little bit excited, goes through the bumpy corners. Вот теперь Стиг начинает немного возбуждаться, проходя повороты с кочками.
Больше примеров...
Начинают (примеров 511)
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
The stuff is just starting to come back, all right? Воспоминания просто начинают возвращаться, ясно?
In developing countries, many older persons continued to work out of economic necessity, even though some countries were starting to introduce minimum income programmes. В развивающихся странах многие пожилые люди вынуждены продолжать трудовую деятельность в силу экономической необходимости, хотя некоторые страны начинают устанавливать минимальный уровень дохода.
Society can be deeply imbued with religious observance; but people are starting to recognize that democracy works only as a pluralistic concept, requiring equal respect for different faiths and allowing a voice, but not a veto, for religion. Общество может быть глубоко пронизано религиозными обрядами; однако люди начинают понимать, что демократия работает только в качестве плюралистической концепции, требующей равного уважения различных конфессий и обеспечения для религии голоса, но не права вето.
The number of open meetings is growing, even though the practice of holding open debates may need more precision, since some of the discussions are starting to resemble the discussions in the General Assembly. Растет количество открытых заседаний, хотя практика проведения открытых прений нуждается в доработке, поскольку некоторые дискуссии начинают напоминать дискуссии в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Начать (примеров 414)
It's sure starting to look that way. Неплохо бы начать искать в этом направлении.
Lots of questions, why it was difficult starting a business. Многие из вопросов, почему было так трудно начать собственный бизнес.
Going away was about pressing the reset button and starting over. Уехать - это было как нажать на "перезапуск", и начать вновь.
With respect to the way to proceed, he suggested starting work on the easier articles and holding a general discussion on the more difficult notions and concepts of the draft declaration. Что касается метода работы, то он предложил начать ее с более легких статей и провести общее обсуждение по более сложным понятиям и концепциям проекта декларации.
You can hit the ground running on the Dryerson account, starting Saturday morning at 6:00 a.m. Можешь начать с заказа Драйерсона в субботу в 6 утра.
Больше примеров...
Начинается (примеров 302)
Achievement of the programme's objectives will be assessed at the end of a three-year period, starting in July 1999, against certain established protection-based indicators. По истечении трехлетнего периода, который начинается в июле 1999 года, будет произведена оценка выполнения целей программы по ряду разработанных показателей в области защиты.
New Brunswick's public education system begins in kindergarten (the starting age for school is five years of age), followed by Grades 1 through 12. Обучение в государственной системе образования Нью-Брансуика начинается с детского сада (школьный возраст официально начинается с пяти лет), и далее следует 12-летний школьный цикл.
It's starting, I'm regenerating. Начинается. Я регенерирую.
Implementation is just starting. Ее осуществление только начинается.
Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there. Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других.
Больше примеров...
Начинаешь (примеров 239)
Neal, starting immediately, you report to agent rice. Нил, начинаешь немедленно, будешь подчиняться агенту Райс.
Well, I don't know about annoying him, but you're starting to annoy me. Ну, я не знаю насчет него, но ты начинаешь меня раздражать.
You're really starting to sound like your mom. Ты начинаешь говорить, как твоя мама.
Honestly, Michael... all this "Mother" talk... you're starting to sound a lot like Buster. Честно говоря, Майкл, все эти разговоры о матери... ты начинаешь вести себя как Бастер.
You're just starting your life. Ты только начинаешь свою жизнь.
Больше примеров...
Начинаем (примеров 278)
I'm sorry we're starting so late. Извините, что мы начинаем с задержкой.
You know, we're starting to get a little behind, I think. Знаешь, думаю, мы начинаем немного не поспевать за всем этим.
Well, now that we're starting fresh, can we please finally get rid of that hideous duck painting? Раз мы начинаем с чистого листа, пожалуйста, давайте избавимся от этой ужасной картины утки.
So, what can we do with genomes now that we can read them, now that we're starting to have the book of life? Так что же мы будем делать с геномом сейчас, когда мы умеем его читать, сейчас когда мы начинаем открывать книгу жизни?
These systems are really hard to build, but we're just starting to be able to get there, and so, watch out. Такие системы очень трудно создать, но мы только начинаем их разрабатывать, так что следите за новостями.
Больше примеров...
Начальный (примеров 41)
Players are first brought to the options screen, where the starting level, game speed, and music can be chosen. Игроку сначала выводится экран опций, где он может выбрать начальный уровень, скорость игры и музыкальное сопровождение.
In doing so it is mobilizing its internal resources to overcome its dire starting position and to reform rapidly. В этих целях они мобилизуют свои внутренние ресурсы, чтобы преодолеть начальный этап крайней нищеты и быстрыми темпами провести реформы.
This shall identify the serial numbers involved in the transaction, the starting and ending number shall be the same]; Этот элемент определяет серийные номера, являющиеся предметом операции начальный и конечный номера являются идентичными];
Starting balance as at 1 January 2008 Начальный остаток на 1 января 2008 года
phased construction of motorways should be considered in all cases where the present (i.e. construction starting year) annual average daily traffic (AADT) volume is less than 12,000 PCU; принцип поэтапного строительства автомагистрали следует использовать во всех случаях, когда существующий (т.е. по состоянию на начальный год строительства) среднесуточный объем движения за год (ААДТ) составляет менее 12000 ТЕ;
Больше примеров...
Начав (примеров 120)
Bennett has been a referee since 1984, starting out in his home county of Kent. Бент работал футбольным арбитром с 1984 года, начав карьеру в своём родном графстве Кент.
The album turned out even better than we dared to hope for when starting this journey. Альбом получился даже лучше, чем мы представляли, начав его запись.
One can use a depth-first search starting at v {\displaystyle v} to report the labels of leaf-descendants of v {\displaystyle v} in O (k) {\displaystyle {\mathcal {O}}(k)} time. Можно использовать поиск в глубину, начав с v {\displaystyle v}, чтобы получить метки листьев-наследников v {\displaystyle v} за время O (k) {\displaystyle {\mathcal {O}}(k)}.
After starting out professionally with Braga he signed for Benfica in late 2001, going on to appear in 157 official games with the latter club. Начав профессиональную карьеру с «Брагой», в конце 2001 года он подписал контракт с «Бенфикой», за которую сыграл в 157 официальных матчах.
He made his Premier League debut for Manchester City in a 2-0 away defeat to Portsmouth on 14 February 2009, starting the game and playing the full 90 minutes. Он дебютировал в премьер-лиге за «Манчестер Сити» в проигранном матче с «Портсмутом» 14 февраля 2009 года, начав игру и сыграв полные 90 минут, а команда проиграла со счетом (2:0).
Больше примеров...
Начали (примеров 321)
We were just starting to look through the notes. Мы как раз начали просматривать документы.
We were just starting to get going here. Мы ведь только начали здесь встречаться.
I didn't know if I was right, But the pieces were starting to... Fit. Я не знал, был ли я прав, но части паззла начали... собираться.
However, starting in July 1995, opposition forces began to make their way back from Afghanistan into the central region of the country. Вместе с тем с июля 1995 года силы оппозиции начали проникать из Афганистана в центральный район страны.
Because back then, video cameras were just starting to become popular, and people would bring them, parents would bring them, to their kids' football games to film their kids play football. В те годы, видеокамеры только начали входить в обиход, и люди брали их с собой, например, чтобы заснять своих детей на футбольном матче.
Больше примеров...
Исходный (примеров 14)
The starting term is "outer space". Итак, исходный термин - "космическое пространство".
Saves the starting document that contains the database fields. Сохраняет исходный документ, содержащий поля базы данных.
This excess material would be included in a starting inventory of a State upon entry into force of the FMT and would be subject to the verification machinery provided for in the treaty. Этот избыточный материал включался бы в исходный реестр государства после вступления в силу ДРМ и подлежал бы механизму проверки, предусмотренному договором.
Further material declared as excess in the future would continuously be added to the starting inventory in an irreversible way. Последующий материал, объявляемый в качестве избыточного в будущем, на постоянной основе и необратимо вносился бы в исходный реестр.
Mail Merge Wizard - Starting document Мастер слияний - Исходный документ
Больше примеров...
Стартовый (примеров 39)
And it's the starting lineup. И вошёл в стартовый состав.
He's a starting pitcher. Он - стартовый питчер.
For several years, cycling great Eddy Merckx did not participate because organizers could not pay his starting fee. В течение нескольких лет лучший шоссейный велогонщик того времени Эдди Меркс не участвовал в Амстел Голд Рейс, поскольку организаторы гонки не могли оплатить его стартовый взнос.
After Dean Heffernan received a red card, Behich slotted into the starting lineup to cover his position, and started most games afterwards. После того, как Дин Хеффернан получил красную карточку, Бехич попал в стартовый состав, чтобы закрыть его позицию, таким образом Бехичу удалось закрепиться в основе.
The Program is implemented through training of unemployed persons interested in learning about entrepreneurship, designing solid and sustainable business plans, assistance in registering a business and getting subsidies for starting a business. Программа осуществляется путем обучения безработных лиц на курсах, где им прививают предпринимательские навыки, учат составлять надежные и реалистичные бизнес-планы, помогают зарегистрироваться в качестве юридического лица и оказывают помощь в получении субсидий на стартовый период.
Больше примеров...
Запуск (примеров 54)
I thought you agreed that starting up the factory again. Я думал, ты согласилась, что запуск фабрики пойдет нам на пользу.
It offers an industry first: fully automatic starting of the chiller. Он впервые предлагает промышленности: полностью автоматический запуск холодильника.
C. Starting the system on your computer or laptop С. Запуск системы на вашем компьютере или ноутбуке
Starting to transfer the logins. Запуск передачи имен входа.
Although starting the whole system at once was politically expedient, it delayed completion, and forced even more reliance on temporary experts brought in from Britain. Хотя единомоментный запуск системы был бы политически целесообразным, он откладывался, так как потребовал бы ещё больше полагаться на временных экспертов из Британии.
Больше примеров...