Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Speak - Выступать"

Примеры: Speak - Выступать
The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary. Группа 21 подтверждает и отстаивает право каждой делегации выступать на пленарном заседании.
He reiterated that ASEAN considered that major groups, represented by a Member State, should speak before Permanent Observers. Оратор вновь заявляет, что, по мнению АСЕАН, крупнейшие группы, представляемые одним из государств-членов, должны выступать раньше постоянных наблюдателей.
The international community must speak clearly, loudly and unanimously against racism and hatred. Международное сообщество должно ясно, громко и единодушно выступать против расизма и ненависти.
It was important that the international community should be able to speak out against such cases. Чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество имело возможность выступать с критикой подобных случаев.
Since it was the members of the Commission that drew up its recommendations, they should be allowed to speak first. Поскольку рекомендации выносят члены Комиссии, они и должны выступать первыми.
Competition authorities might use their economic expertise, speak up against bad measures, or ask for transparency of costs and benefits. Органы по вопросам конкуренции могут использовать свои экспертные знания в экономике, выступать против неэффективных мер или требовать обеспечения транспарентности расходов и льгот.
As responsible members of the international community, we have a duty to speak up against any trends that might impact the integrity of the Convention. Как ответственные члены международного сообщества мы обязаны выступать против любых тенденций, способных повлиять на целостность Конвенции.
No foreign lawyer can appear without a Cambodian lawyer, who must speak first. Иностранные адвокаты могут участвовать в судебном разбирательстве только вместе с камбоджийским адвокатом, который должен выступать первым.
Parliamentarians should be able to speak freely without fear. Парламентарии должны иметь возможность свободно выступать без всяких опасений.
No section of society, political party, voluntary association, movement or individual may speak for the people of Uzbekistan. Никакая часть общества, политическая партия, общественное объединение, движение или отдельное лицо не могут выступать от имени народа Узбекистана.
We must also continue to speak out against flagrant abuses. Кроме того, мы должны продолжать решительно выступать с осуждением совершаемых грубых нарушений.
In accordance with the practice of the Permanent Forum, academic institutions have no right to speak. В соответствии с практикой Постоянного форума научные учреждения не имеют права выступать с заявлениями.
I am privileged to speak for that sector of the community today. Сегодня я удостоен чести выступать от имени этого сектора общества.
PDHRE took part in many of the Economic and Social Council meetings where NGOs where invited to listen and speak. НДОПЧ приняло участие во многих заседаниях Экономического и Социального Совета, на которых НПО предлагалось заслушать доклады и выступать со своими докладами.
Widespread international persecution compelled the organization to participate in national summits to speak against these human rights abuses. Широкомасштабные гонения на людей во всем мире заставили организацию выступать на национальных встречах самого высокого уровня против этих нарушений прав человека.
No delegation will be allowed to speak more than once in plenary meetings. Ни одна делегация не будет иметь права выступать на пленарных заседаниях более одного раза.
All participants will be invited to speak from their seats and will be requested to avoid reading from written statements. Всем участникам будет предложено выступать с места и воздерживаться от зачитывания письменных заявлений.
Although observers would be allowed to speak, preference should be given to the members of the Committee. Хотя наблюдателям будет разрешено выступать, в первую очередь слово будет предоставляться членам Комитета.
We have to decide within which format - plenary or working group - we should invite the experts to speak. Мы должны решить, в каком формате будут выступать приглашаемые эксперты: на пленарных заседаниях или в рабочих группах.
Accordingly, we are prepared not to speak out against this proposal. Поэтому мы готовы не выступать против консенсуса по этому предложению.
I request delegations to speak from their seats. Я предлагаю делегациям выступать с места.
I had not planned to speak today, but I would like to express a few points. Я не планировал выступать сегодня, но мне хотелось бы высказать несколько тезисов.
Special procedures mandate-holders could also speak under the rules of procedure, if invited. Обладатели мандатов специальных процедур могли также, если им предлагали, выступать в соответствии с правилами процедуры.
Then you won't speak at the benefit as yourself. Значит, ты не будешь выступать такой, какая ты есть.
We choose to speak when we may have a particularly strong interest or a particular experience that we wish to share. Мы предпочитаем выступать тогда, когда мы особенно заинтересованы в том или ином вопросе или когда обладаем конкретным опытом, которым хотим поделиться.