Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Speak - Выступать"

Примеры: Speak - Выступать
Mr. Ripert: I am honoured to speak on behalf of the European Union, Croatia, Ukraine, Moldova, Montenegro, Serbia and Bosnia and Herzegovina. Г-н Рипер: Я имею честь выступать от имени Европейского союза, Хорватии, Украины, Молдовы, Черногории, Сербии и Боснии и Герцеговины. Европейский союз, как и Организация Объединенных Наций, возник из руин Второй мировой войны.
In particular, the United Nations should follow the lead of the Secretary-General and speak for the most disadvantaged, smallest and weakest countries. В частности, Организация Объединенных Наций должна последовать примеру Генерального секретаря и выступать в защиту интересов, находящихся в самом неблагоприятном положении, самых малых и слабых стран.
Many people living in these two cities who were interviewed said that they were afraid to speak freely, especially to criticize the army or the Government. Большое число опрошенных жителей этих городов сообщили, что они боятся говорить свободно, в частности выступать с критикой армии или правительства.
I would therefore ask speakers to speak as concisely as possible so that all delegations can have the opportunity to make their statements. Хотел бы обратиться к ним с просьбой выступать как можно лаконичнее, с тем чтобы дать возможность высказаться всем делегациям.
If the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. В тех случаях, когда число заявок на выступление является слишком большим, неправительственным организациям следует объединяться в группы, выступать от имени которых будет соответствующий представитель.
Bear in mind, however, that I speak on behalf of more than 30 countries. Г-н Сандерс: Г-н Председатель, я, конечно, слышал Вашу просьбу выступать коротко, но боюсь, что мое заявление не слишком короткое.
The real razor mantis was supposed to speak At the rathmor tech class, and we're improvising. Настоящий Богомол должен был выступать перед классом в Ратморском техническом, и мы импровизируем.
Their friend who can speak in many dialects... and has training in stage combat and is willing to do partial nudity. Их другом, который владеет множеством диалектов имеет опыт батальных сцен и готов выступать частично обнажённым.
I am pleased to be in this forum in a trilogy of North American countries to speak. Я рад, что мне доводится выступать на этом форуме вместе с "тройкой" североамериканских стран.
We fully support the recommendation in his report that the IPU be given a standing invitation to speak and the right to circulate documents at the United Nations. Мы безоговорочно поддерживаем содержащуюся в его докладе рекомендацию о направлении МС постоянно действующего приглашения, позволяющего ему выступать с заявлениями и предоставляющего ему право на распространение документов МС в Организации Объединенных Наций.
Mr. Goosen (South Africa): I genuinely did not intend to speak today, and members must excuse me if I do not have prepared notes. Г-н Гусен (Южная Африка) (говорит по-английски): Собственно говоря, я не собирался выступать сегодня, и члены простят меня за то, что у меня нет подготовленных записей.
Like many others, I also did not intend to speak today, but I think some points have been raised which oblige me to do so. Как и многие другие, я тоже не собирался выступать сегодня, но, как мне думается, я не могу не сделать этого в связи с некоторыми поднимавшимися моментами.
AI noted that women are hardly allowed to speak in the Maneabas (traditional meeting houses), nor are they treated equally in the decision-making in the family. МА отметила, что женщинам почти не предоставляется возможность выступать в Манеабас (традиционные места собраний) и, кроме того, за ними не признается равенство права на принятие решений в семье.
I am honoured to speak on behalf of President Kessai H. Note, who had to leave New York ahead of schedule due to an urgent matter at home. Я имею честь выступать от имени президента Кессаи Ноута, которому пришлось срочно покинуть Нью-Йорк в связи с безотлагательным вопросом дома.
Ned, when you go public, you have no right to speak for this organization unless we have approved what you have to say in advance. Нэд, ты не имеешь права публично выступать от имени организации без нашего предварительного разрешения.
The Acting President: I give the floor to His Excellency Dr. Alvaro Vidal Rivadeneyra, Minister of Health of Peru, who will speak on behalf of the Rio Group. Я предоставляю слово Его Превосходительству доктору Альваро Видалу Риваденейре, министру здравоохранения Перу, который будет выступать от Группы Рио.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Darko Žiberna, State Secretary, Ministry of Health of Slovenia. Mr. Žiberna: It is an honour and privilege to speak on behalf of the European Union. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово Государственному секретарю, министру здравоохранения Словении Его Превосходительству гну Дарко Зиберне. Г-н Зиберна: Я имею честь выступать от имени Европейского союза.
I do not want to speak at undue length, and I will confine myself to emphasizing that the international system, and particularly the security framework, have changed significantly over recent years. Я не хочу выступать чересчур пространно и лишь подчеркну, что в последние годы международная система, и в частности структура безопасности, претерпела значительные изменения.
Free speech zones were set up by the Secret Service, who scouted locations where the U.S. president was scheduled to speak, or pass through. Последними примерами могут служить зоны свободы слова, созданные Секретной службой, осматривающей места, где президент США собирается выступать или через которые он будет проходить.
Mr. GRAF ZU RANTZAU (Germany): It is an honour for me, Mr. President, to speak today in the Security Council under your able guidance. Г-н ГРАФ ЦУ РАНЦАУ (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я имею честь выступать сегодня в Совете Безопасности под Вашим умелым руководством.
Mr. Vurobaravu: It is a great honour and privilege to speak on behalf of the South Pacific Forum at this Special Commemorative Meeting in honour of the fiftieth anniversary of the United Nations. Г-н Вуробараву (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия выступать от имени Южнотихоокеанского форума на этом специальном торжественном заседании по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
It is in that capacity that I speak and it is to the findings of the Special Committee that I shall today refer. Именно в этом качестве я буду выступать сегодня и представлять факты, собранные Специальным Комитетом.
Since IMF was responsible for looking at overall budget financing, the IMF representative, who was scheduled to speak in the afternoon, should be able to elaborate further. Поскольку за рассмотрение общего финансирования бюджета отвечает МВФ, представитель МВФ, который должен выступать сегодня во второй половине дня, сможет дать более детальные разъяснения.
Mr. De Saram (Sri Lanka): I am honoured to be able to speak in the General Assembly today on behalf of Sri Lanka. Г-н Де Сарам (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать сегодня в Генеральной Ассамблее от имени Шри-Ланки.
If adopted as a category, network partners would have the greatest right to speak, distribute statements and interact with bureaux and substantive secretariats in influencing agendas. Объединения-партнеры, в случае выделения их в отдельную категорию, будут иметь «наибольшие» права на то, чтобы выступать на форумах, распространять заявления и взаимодействовать с бюро и основными секретариатами в целях оказания влияния на разработку повесток дня.