Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Speak - Выступать"

Примеры: Speak - Выступать
Her tasks were to inform people about the work done by the party, to speak at meetings and to participate in demonstrations. В ее задачи входило информировать людей о работе, проводимой ее партией, выступать на митингах и участвовать в демонстрациях.
I shall be brief, as time does not permit me to speak for as long as the situation deserves. Я буду краток, ибо время не позволяет выступать так пространно, как заслуживает того ситуация.
In many cases, smaller delegations can in practice speak only in the general debate. Во многих случаях небольшие делегации могут на практике выступать лишь в ходе общих прений.
They must speak out against dogmatism to unravel facile notions of monolithic governments or global compacts. Они должны выступать против догматизма, с тем чтобы преодолеть поверхностные представления о монолитных правительствах или глобальных договоренностях.
It gives me great honour to speak in this historic chamber, where landmark arms control treaties were produced in the past. Для меня большая честь выступать в этом историческом зале, где были некогда разработаны эпохальные договоры по контролю над вооружениями.
Women had been educated not to speak in public or to raise their voices in places where men gathered. Женщин учили не выступать публично и не высказываться там, где собираются мужчины.
The fact that there were women in Parliament who dared to speak out was an accomplishment in itself. Тот факт, что в парламенте есть женщины, которые решаются выступать, - это само по себе достижение.
In late 1942, Pius XII advised German and Hungarian bishops to speak out against the massacres on the Eastern Front. В конце 1942 года Пий XII посоветовал немецким и венгерским епископам выступать против массовых убийств на Восточном фронте.
At the rally the Chairman of the Provisional People's Committee of North Korea Kim Il Sung begins to speak. На митинге начинает выступать Председатель Временного народного комитета Северной Кореи Ким Ир Сен.
It is forbidden to speak on behalf of other persons and to use their photos. Запрещается выступать от имени других лиц и использовать их фотографии.
His conditions are severe, so that the place is due to speak the eliambulanza for immediate transport to Poliambulanza of Brescia. Его состояние серьезное, тем более, что место должно выступать eliambulanza для немедленного транспорта для поликлиник Брешия.
In early 1993, the British government permitted Pasechnik to speak publicly. В 1993 году британское правительство разрешило Владимиру Пасечнику выступать публично.
Others agreed on the need for greater interactivity in informal consultations, but underlined the pressures on delegations to speak and to have prepared texts. Другие участники согласились с необходимостью обеспечения большей интерактивности во время неофициальных консультаций, однако подчеркнули, что делегации действуют под давлением и вынуждены выступать и располагать подготовленными текстами.
But you came to me ready to speak on my behalf, against her. Но ты пришел ко мне, чтобы быть на моей стороне и выступать против нее.
And the school board can ask people to attend and speak against him. И школьный совет может попросить людей присутствовать и выступать против него.
One - I want to speak as early in the morning as possible. Первое - я хочу выступать так рано, насколько это возможно.
And he was going to speak at the high school next door to us. Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе.
Every man, woman and child is going to speak out against you. Каждый мужчина, женщина и ребенок собираются выступать против вас.
He cannot speak at the memorial. Он не может выступать на поминках.
I made a mistake with you, Letting you speak in front of my classroom and spew your propaganda. Я допустил ошибку, позволив тебе выступать перед аудиторией и промывать им мозги.
One: I want to speak as early in the morning as possible. Первое - я хочу выступать так рано, насколько это возможно.
The list... of those summoned to speak against you. Список тех, кто будет выступать против вас.
Now that I am gone someone else must speak for our people. Теперь, когда меня нет кто-то другой должен выступать от имени нашего народа.
If I'm not back when it's our turn to speak, stall them. Если я не вернусь, когда придёт наш черёд выступать, задержи их.
I shall speak for Major Sharpe, sir. Я буду выступать в защиту майора Шарпа, сэр.