Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Speak - Выступать"

Примеры: Speak - Выступать
It celebrates those who were brave enough to speak out against FGM when it was a taboo to do so and heartens those who still work in such environments, often at great personal risk. Резолюция венчает усилия тех, кто был достаточно смел, чтобы выступать против этой практики в то время, когда это являлось табу, и вселяет силы в тех, кто продолжает работать в подобных условиях, зачастую с огромным риском для собственной жизни.
The President: I call now on the representative of Lithuania. Mr. Šerkšnys: I have the honour to speak on behalf of the three Baltic States: Estonia, Latvia and my own country, Lithuania. Г-н Шеркшнис: Я имею честь выступать от имени трех прибалтийских государств: Эстонии, Латвии и моей страны - Литвы.
In that connection, it would be useful for the members of the Committee to consider the High Commissioner's report and the extent of its achievability and to empower its Chairperson to speak in the Committee's name before the Meeting of chairpersons. В связи с этим было бы целесообразно, чтобы члены Комитета рассмотрели доклад Верховного комиссара и степень выполнимости содержащихся в нем предложений и поручили бы Председателю Комитета выступать от его имени на совещании председателей договорных органов.
He consulted with the president of the RSPCA in London, and returned to the United States to speak out against bullfights, cockfights, and the beating of horses. По возвращении в США, проконсультировавшись в Лондонском RSPCA, он начал выступать против травли быков, петушиных боев и жестокого обращения с лошадьми.
Mr. Stephanou (Greece): I chose not to speak on a point of order this afternoon in order not to interrupt the statement made by the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Г-н Стефану (Греция) (говорит по-английски): Сегодня днем я не намеревался выступать по вопросу о порядке ведения заседаний, поскольку не хотел прерывать выступления представителя бывшей югославской Республики Македонии.
At the Commission, Sofy Saidi was a member of our delegation as stagiaire (trainee) without any mandate to speak in the name of Pax Christi International or to present herself in our name. В нашей делегации в Комиссии г-жа Софи Саиди была "стажером" без права выступать от имени организации "Пакс Христи интернешнл" или представлять ее от своего имени.
Mr. Toafa (Tuvalu): The people of Tuvalu, on whose behalf I have the honour to speak, join me in extending our warmest congratulations to the United Nations on the occasion of its sixtieth anniversary. Г-н Тоафа (Тувалу) (говорит по-английски): Народ Тувалу, от имени которого я имею честь выступать, от всей души поздравляет Организацию Объединенных Наций по случаю ее шестидесятой годовщины.
Mr. Loulichki (Morocco): The Kingdom of Morocco is honoured and privileged to speak today on behalf of the African Group at this historical event marking the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Лулишки (Марокко) (говорит по-английски): Королевство Марокко имеет честь выступать сегодня от имени Группы африканских государств на этом историческом заседании по случаю шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined. Меня приглашали выступать в совсем неизвестных мне местах, в домах, о существовании которых я даже и не могла предположить.
Mr. Kirn (Slovenia): It is my honour to speak on behalf of the Group of Eastern European States on the occasion of the commemoration of the twentieth anniversary of the world's worst nuclear accident, the Chernobyl catastrophe. Г-н Кирн (Словения) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени Группы восточноевропейских государств в связи с двадцатилетием тяжелейшей в мире аварии, связанной с атомной энергией, - чернобыльской катастрофы.
Mrs. Intelmann (Estonia): In my capacity as Chairperson of the Eastern European Group, I have the honour to speak on behalf of the member States of said Group eligible for non-permanent membership in the Security Council. Г-жа Интелманн (Эстония) (говорит по-английски): Я имею честь выступать в качестве Председателя Группы восточноевропейских государств от имени государств - членов этой Группы, имеющих право на непостоянное членство в Совет Безопасности.
I am not speaking today in terms of the draft resolution or text submitted by the group of four, and it is unfortunate that many continue to speak in terms of the Uniting for Consensus resolutions and texts of the past. Сегодня я не говорю о проекте резолюции или о документе, представленном Группой четырех, и вызывает сожаление тот факт, что многие продолжают выступать с позиций резолюций, представленных группой «Объединившиеся в интересах консенсуса», и других документов прошлого.
The President: I now give the floor to the representative of the Sudan. Mr. Mohamad: I have the honour to speak on behalf of the African Group in the Security Council's open debate on energy, security and climate change. Г-н Мухаммед: Я имею честь выступать на этом открытом заседании Совета Безопасности, посвященном вопросам энергии, безопасности и изменения климата, от имени Группы африканских государств.
Having heard many delegations here take the floor, I hope that everybody will do the same in order to ensure that we can breathe greater life into the General Assembly and deserve the confidence of the people who send us here to speak and act on their behalf. Прослушав выступления многих делегаций, я надеюсь, что все будут работать в одном ключе ради того, чтобы вдохнуть в Генеральную Ассамблею новую жизнь и заслужить доверие народов, которые посылают нас сюда выступать от их имени.
Nominated MPs and Non-Constituency MPs may speak in Parliament and vote on all measures other than those relating to money bills, presidential impeachment, no-confidence motions and constitutional amendments. Назначенные члены парламента и внеокружные члены парламента могут выступать и голосовать по всем законопроектам, за исключением тех, которые связаны с бюджетными ассигнованиями, импичментом президента, вотумами недоверия и поправками к Конституции.
I echo this sentiment and look forward to this being a most productive fifty-fifth session of the General Assembly. I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. Позвольте напомнить о том, что выступления в осуществление права на ответ ограничиваются 10 минутами в первый раз и 5 минутами во второй и что делегации при этом должны выступать с места.
In practice the President speaks only in his capacity as Speaker, and there are conventional restrictions on the occasions and subjects on which the other non-elected members would exercise their right to speak. На практике председатель выступает только в своем качестве спикера, а другие невыборные члены согласно оговоренным ограничениям имеют право выступать только в определенных случаях и по определенным темам.
I propose limiting statements to eight minutes, but it is quite possible and representatives are free to talk for a shorter time than that and only to speak for five minutes. Я предлагаю ограничивать выступления восемью минутами, но представителям можноц - и в этом плане они могут чувствовать себя свободно - выступать и короче, скажем, пять минут.
However, suspending the Constitution had made it even more leaderless, since the Governor did not and could not speak for the people of the Turks and Caicos Islands. Вместе с тем, приостановление действия конституции еще более обезглавило страну, поскольку губернатор не выступает и не может выступать от имени народа островов Тёркс и Кайкос.
which is why, as a bioethicist, I must speak out. вот почему я должен выступать, как биоэтик.
Furthermore, it should allow not only the parties to a conflict but also other countries concerned to take the floor prior to Council members so that Council members will have all the information they need in order to speak knowledgeably. Более того перед выступлениями членов Совета необходимо предоставлять слово для выступлений не только сторонам в конфликте, но и заинтересованным странам для того, чтобы члены Совета могли получить всю необходимую информацию и выступать более компетентно.
It has been my fortune to speak for Canada for the past four years in this historic Conference in your esteemed company, in the splendid setting of this August chamber under José-Maria Sert's great, apt murals of ceaseless struggle. На протяжении последних четырех лет мне выпала удача от имени Канады выступать в вашей уважаемой компании на этой исторической Конференции, в этом роскошно декорированном благородном зале, декорированном великими, искусными фресками Хосе-Марии Серта с изображением сцен непрекращающейся борьбы. Ну а теперь мне суждено уехать.
He also wanted to protect the rights of Serbs and Montenegrins in Kosovo, insisting as early as 1982 that he would speak up for those rights even if his opponents labelled him a Greater Serbian nationalist. И. Стамболич старался защитить от дискриминации права сербов и черногорцев в Косово и Метохии, настаивая ещё в 1982 году, что он будет выступать за эти права, даже если оппоненты назовут его великосербским националистом.
My distinguished and respected colleagues scheduled to speak throughout the day will elucidate, from various expert perspectives, the magnitude of the challenge that has been overcome and that yet also remains to be tackled in the implementation of this historic resolution. Мои уважаемые коллеги, которые будут выступать в течение всего дня, в качестве экспертов обрисуют с различных точек зрения масштабы тех задач, которые уже решены, и тех, которые еще предстоит решить в деле осуществления этой исторической резолюции.
Morocco should rest assured that Algeria would not be silent when it was a question of defending something close to its own heart; it would speak out whenever and wherever the right of people to self-determination was flouted. Марокко может не сомневаться в том, что Алжир не будет молчать, когда речь пойдет о защите дела, затрагивающего его коренные интересы; он будет выступать всегда, когда будет попираться право народов на самоопределение.