Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Маневра

Примеры в контексте "Space - Маневра"

Примеры: Space - Маневра
They commended the report for recognizing the importance of global governance, policy space for development and interdependence. Они высоко оценили доклад за то, что в нем признается важное значение рационального глобального управления, пространства для маневра в политике в интересах развития и взаимозависимости.
Many delegates noted that African countries should be given sufficient policy space and flexibility to implement their strategic development vision and industrial policies. Многие делегаты отметили, что африканским странам следует предоставить достаточное пространство для маневра в политике и гибкость для реализации их стратегической концепции развития и промышленной политики.
In particular, the report showed how reduced policy space for developing countries had restricted their ability to tackle inequality and related problems. В частности, в Докладе было показано, как сужение пространства для маневра в политике у развивающихся стран ограничивает их способность бороться с неравенством и решать смежные проблемы.
Finally, the chapters discuss how countries can better manage capital flows in order to expand their policy space for pursuing their development strategies. В заключение в этих главах рассматривается вопрос о том, каким образом страны могут улучшить управление потоками капитала в целях расширения своего пространства для маневра в политике в интересах осуществления своих стратегий развития.
The recourse to foreign sources should be selective and sustainable to avoid high foreign indebtedness, which strongly limits policy space. Использование иностранных источников должно быть выборочным и устойчивым во избежание высокого уровня внешней задолженности, которая сильно ограничивает пространство для маневра в политике.
The issue of allowing for policy space for developing countries with respect to food security was emphasized. Была подчеркнута необходимость предоставления развивающимся странам пространства для маневра в политике в связи с вопросами продовольственной безопасности.
In theory, the current trade regime left enough policy space for promoting food security. Теоретически нынешний торговый режим оставляет достаточную свободу для маневра в политике в интересах содействия достижению продовольственной безопасности.
The experts reiterated that coherent development strategies with broad policy space were needed in least developed countries. По мнению экспертов, наименее развитым странам требуются последовательные стратегии развития, оставляющие им широкий простор для маневра в политике.
It was necessary to include a strong development agenda at the national level and an international framework and cooperation that would promote development with adequate policy space. Их необходимо дополнить четкой повесткой дня в области развития на национальном уровне, а также международной базой и сотрудничеством, которые будут способствовать развитию с достаточным пространством для маневра в политике.
It is reasonable to look for a balance among new resources, breathing space and debt restructuring through various tools of crisis prevention and management. Представляется целесообразным нащупать баланс между выделением новых ресурсов, предоставлением странам пространства для маневра в политике и реструктуризацией долга с использованием различных инструментов предотвращения и регулирования кризисных явлений.
Since fiscal space is clearly severely limited in some economies, international policy coordination will be critical. Поскольку в некоторых странах свобода маневра в бюджетно-финансовой сфере и без того резко ограничена, исключительно важное значение будет иметь координирование политики в международном масштабе.
The slowdown of the world economy restricted African economies' policy space in 2011. Замедление мирового экономического роста в 2011 году ограничило имеющееся у африканских стран пространство для маневра в политике.
The policy space for improving social transfers and income distribution and, as a consequence, economic performance is frequently much wider than commonly presumed. Пространство для маневра в политике для увеличения социальных трансфертов и улучшения распределения доходов и, как следствие, повышения экономических показателей зачастую гораздо шире, чем это принято считать.
Addressing policy space challenges in trade and investment agreements Решение задач обеспечения пространства для маневра в политике в рамках торговых и инвестиционных соглашений
Discussions here mainly were concerned with the range of policy space challenges in trade and investment agreements. Дискуссии по данной подтеме в основном касались круга задач, связанных с обеспечением пространства для маневра в политике в рамках торговых и инвестиционных соглашений.
Several participants pointed out that these agreements could limit policy space and pose challenges on implementing development policies. Ряд участников указали, что эти соглашения могут ограничивать пространство для маневра в политике и ставить сложные задачи для осуществления политики в области развития.
The new situation had limited the policy space needed by developing countries to address development challenges. Такая новая ситуация ограничивает пространство для маневра в политике, необходимое развивающимся странам для решения задач в области развития.
Policy space is needed at the international level. На международном уровне требуется пространство для маневра в политике.
Consequently, the Report stresses the need for the international community to provide African countries with enough policy space to promote sustainable structural transformation. Поэтому в докладе подчеркивается необходимость того, чтобы международное сообщество обеспечивало африканские страны достаточным пространством для политического маневра в деле поощрения устойчивых структурных преобразований.
States must have the policy space to protect the human rights of their people and must be held accountable. Государства должны иметь пространство для маневра в политике в целях защиты прав человека своих народов, а также соблюдать принцип подотчетности.
The Netherlands expressed concern at the shrinking space for civil society. Нидерланды выразили обеспокоенность по поводу ограничения имеющегося у гражданского общества пространства для маневра.
Global rules have to provide sufficient policy space for national Governments to promote the development of societies and the reduction of inequalities. Глобальные правила должны обеспечивать национальным правительствам достаточное пространство для маневра в политике для содействия развитию общества и сокращения неравенства.
By providing greater policy space, they enable countries to create a buffer against the negative development impact of external shocks. Предоставляя больше пространства для маневра в политике, они позволяют странам смягчать негативное воздействие внешних потрясений на процесс развития.
The strong growth experienced over the past decade has improved the fiscal and policy space of Governments. Значительный рост, наблюдавшийся в течение последнего десятилетия, привел к расширению у правительств финансового и политического пространства для маневра.
From a developmental State point of view, fiscal space is a key aspect of policy space. С точки зрения государства развития одним из ключевых аспектов пространства для маневра в политике является возможность для маневра в бюджетно-финансовой сфере.