| Killings by vigilantes, a common practice worldwide, were sometimes encouraged by the authorities and were too often ignored by the international community. | Он заявляет, что практика убийств, совершаемых группами линчевателей, получила широкое распространение в мире, нередко пользуется попустительством со стороны властей и недопустимо часто игнорируется международным сообществом. |
| Consequently the evacuation of the wounded was obstructed, often for days; sometimes with fatal consequences. | Эвакуация раненых была затруднена, часто в течение целых дней; иногда со смертельными последствиями. |
| Language is often particularly important to non-dominant communities seeking to maintain their distinct group and cultural identity, sometimes under conditions of marginalization, exclusion and discrimination. | Язык часто играет особо важную роль для недоминирующих общин, которые стремятся сохранить свою особую групповую и культурную самобытность, порой в условиях маргинализации, исключения от жизни общества и дискриминации. |
| City governments have sometimes exacerbated these risks in their enforcement of urban development policies, where foreign investments are often introduced. | Городские власти иногда усугубляют эти риски в результате проведения политики по развитию городов, при которой часто привлекаются иностранные инвестиции. |
| All too often, however, social protest is criminalized, giving rise to additional and sometimes serious human rights violations. | Вместе с тем слишком часто происходят случаи, когда такой социальный протест приобретает противозаконный характер, что влечет за собой новые, а иногда и более серьезные нарушения прав человека. |
| Persons with disabilities sometimes complained about job and wage discrimination. | Инвалиды часто жалуются на дискриминацию в вопросах труда и заработной платы. |
| In the past, the practices applied at different sessions had sometimes been inconsistent. | В прошлом на разных сессиях часто применялись разные процедуры. |
| The pen and sword can sometimes go part of the way together. | Меч и поэзия часто идут рука об руку. |
| Ladies and gentlemen of the jury in my job I sometimes have to defend bad men. | Дамы и господа присяжные моя работа часто заставляет защищать меня дурных людей. |
| And sometimes I think back to how it used to be with you and me. | Я часто вспоминаю, как весело мы жили с тобой в молодости. |
| From what I hear, sometimes he is outside the law. | Судя по тому, что я слышал, он часто действует вне закона. |
| And I think your legal opinions are sometimes bold. | Я считаю, твое мнение по юридическим вопросам часто дерзкое. |
| Lagoons and rivers, which are sometimes used by criminals in speedboats, have also proven to be difficult to police and control. | Кроме того, труднодоступными для осуществления полицейских функций и контроля оказались лагуны и реки, на которых преступные элементы часто пользуются быстроходными катерами. |
| Programme countries sometimes have little control over the aid provided for tax reform or they need to coordinate with a large number of donors. | Страны осуществления программ часто слабо контролируют использование помощи, полученной на цели налоговой реформы, или им нужно координировать проводимые мероприятия с большим числом доноров. |
| Water-related challenges of access, depletion, pollution, sanitation and disasters in the Asia-Pacific region continue to increase, sometimes with multiple challenges within a country. | Проблемы, связанные с доступом к воде, истощением и загрязнением водных ресурсов, состоянием санитарии и бедствиями в Азиатско-Тихоокеанском регионе, продолжают нарастать, часто наряду со многими другими проблемами, существующими в той или иной стране. |
| They sometimes face a shortage of places in professional schools. | Также часто возникает проблема нехватки мест в профессиональных училищах. |
| People and institutions often use the same word to mean very different things, sometimes creating considerable confusion. | Люди и учреждения часто используют одно и то же слово для обозначения совершенно разных вещей, что иногда приводит к серьезной путанице. |
| I found her in an abnormal state, as happens sometimes. | Она была в ненормальном состоянии, как это часто с ней бывает. |
| Often they do not have security of tenure, and are subjected to forced evictions and sometimes relocated to areas with health hazards. | Часто они не имеют правовых гарантий проживания и подвергаются принудительному выселению, а иногда переселению в районы, где существует опасность для здоровья. |
| Often stationed in volatile areas and sometimes deployed in roles for which they are ill equipped and insufficiently trained, they can represent an easy target. | Полицейские могут представлять собой легкий объект для нападения, поскольку они часто размещаются в нестабильных районах и иногда выполняют функции, для которых они мало приспособлены и недостаточно подготовлены. |
| Children and adolescents in an irregular situation often end up in immigration detention as well, sometimes because of their parents' irregular status. | Дети и подростки, находящиеся на нелегальном положении, также часто оказываются под стражей в иммиграционных центрах; в некоторых случаях это происходит из-за нелегального статуса их родителей. |
| It received frequent requests for assistance from national preventive mechanisms on how to fulfil their mandate, but sometimes had difficulty responding. | Национальные превентивные механизмы часто обращаются в Подкомитет за помощью и спрашивают о том, как они должны выполнять свой мандат, но иногда ему бывает трудно ответить. |
| This situation is especially problematic as it often relates to those projects that are designed to pilot (sometimes innovative) solutions to poverty reduction. | Эта ситуация является особенно проблемной, поскольку часто речь идет о тех проектах, которые призваны обеспечить в экспериментальном порядке опробование на практике решений (иногда новаторских), призванных способствовать сокращению масштабов нищеты. |
| Similarly, Canada and Kazakhstan for their questions on the difficulties in doing certain activities, used three categories: Yes, sometimes; Yes, often; No. | Аналогичным образом в Канаде и Казахстане для вопросов о трудностях при осуществлении определенной деятельности использовались три варианта: "да, иногда"; "да, часто"; "нет". |
| Sometimes we do it a lot, sometimes only three or four times a week. | Ѕывает, очень часто, а бывает, всего три-четыре раза в неделю. |