Nevertheless, to the extent that UNIFEM is seen by staff to be 'part' of UNDP, it is sometimes difficult to distinguish 'substitute' from'support,' especially at country level. |
Тем не менее, поскольку ЮНИФЕМ часто воспринимается сотрудниками как часть ПРООН, иногда бывает трудно отличить «замену» от «поддержки», особенно на уровне стран. |
Oftentimes we draft more detailed, blueprint-like drawings before passing a design to a production artist, but sometimes its left rough so that there's some flexibility to experiment in 3D. |
Часто мы создавали более детальные, похожие на конструкторские, чертежи и затем передавали их художнику, а иногда оставляли место для экспериментов в 3D. |
Leigh was sometimes required to work seven days a week, often late into the night, which added to her distress; and she missed Olivier, who was working in New York City. |
Также её раздражала необходимость иногда работать 7 дней в неделю, часто до поздней ночи, к тому же она скучала по Оливье, который работал тогда в Нью-Йорке. |
Today, it is quite common to see only one or two of the trittico operas performed in an evening, and sometimes one of them may be paired with another one-act opera by a different composer. |
Сегодня довольно часто можно увидеть постановки только одной или двух из трёх частей «Триптиха», и иногда одна из них может быть поставлена вместе с другой одноактной оперой других композиторов. |
Commonly called Reishi, it's a very rare ligneous mushroom in a wild state, growing rather on the trunks of decomposed wild plum trees, sometimes oaks, exclusively in mountain, and in deep forests. |
Часто называемый рейши, это очень редкий древесный гриб, произрастающий в дикой природе на стволах сгнивших сливовых деревьев, иногда дубов, исключительно в горах и в больших лесах. |
Exmoor's woodlands sometimes reach the shoreline, especially between Porlock and The Foreland, where they form the single longest stretch of coastal woodland in England and Wales. |
Лесные массивы Эксмура иногда простираются до берега, особенно часто между Порлоком и The Foreland, там находится самый длинный участок прибрежного леса в Англии и Уэльсе. |
The color is decorative and "flat", often with a predominance of cool green and blue tones that permeate and unite scenic fabric and amplifying fantastic, sometimes mystical sound of painting. |
Колорит декоративно-плоскостный, часто с преобладанием холодных зелёных и синих тонов, пронизывающих и объединяющих живописную ткань и усиливающих сказочное, порой мистическое звучание образа. |
The MASH units were routinely overwhelmed with patients due to shortages of transport, often receiving between 150 and 200 per day, although sometimes the number was high as 400. |
Обычно мобильные госпитали были переполнены ранеными ввиду недостатка транспорта, в то время как ежедневно часто поступало по 150-200 пациентов, иногда их число достигало 400. |
Also, even when responses are recorded they very often do not exactly cover the situation or file referred to, being sometimes couched in very general terms without real relevance to the gravity of the cases reported. |
Очень часто в полученных ответах упомянутые ситуации и дела рассматриваются неконкретно и в очень общих чертах, и их содержание не имеет реального отношения к серьезности выявленных случаев. |
In the Harry Potter books, non-magical people are often portrayed as foolish, sometimes befuddled characters, who are completely ignorant of the Wizarding world that exists in their midst. |
В книгах серии Гарри Поттер маглы часто изображаются как недалекие персонажи, которые понятия не имеют о волшебном мире, существующем у них под носом. |
In India's parliamentary system, if a coalition loses its majority, the government falls, and keeping allies together can sometimes prove a greater priority than getting things done. |
В парламентской системе Индии, если коалиция теряет свое большинство, правительство распадается, поэтому сохранение союза сторонников часто может иметь больший приоритет, чем исполнение задач. |
Between 1860 and 1960 thousands of poor or orphaned children in Switzerland were taken into foster care by fanning families, where they were sometimes abused and exploited as cheap labor. |
Между1860и1960годами, тысячи детей из бедных семей, или осиротевших детей в Швейцарии Были взяты на воспитание В приёмные фермерские семьи где они часто подвергались жестокому обращению и... |
Any feeling that a particular culture was superior to another was likely to lead to intolerance and conflict. The "clash of civilizations", to which reference was sometimes made, had no place in international relations. |
Любое чувство превосходства в отношении одной культуры над другой может привести к нетерпимости и конфликту, и часто упоминаемый "культурный шок" не должен иметь места в международных отношениях. |
For reasons of profitability, those responsible for credit-savings or savings-credit projects sometimes feel obliged to include operating costs in the calculation of interest rates. |
Рентабельность осуществления кредитно-сберегательных и сберегательно-кредитных проектов требует включения понесенных расходов в расчет процентной ставки, однако женщины часто выступают против таких мер. |
It is standard practice for a single company to make deliveries sometimes covered by Chapter 3.4 and at other times in compliance with all the provisions of ADR. |
Однако одни и те же предприятия часто осуществляют доставку грузов то в соответствии с главой 3.4, то согласно всем положениям ДОПОГ. |
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms. |
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете. |
Often competition is limited by regulations that fragment markets, but sometimes it is a matter of it being unprofitable to arbitrage to, say, bring in your croissants from Belgium each morning. |
Часто конкуренцию ограничивают положения, разбивающие рынки. Однако иногда причиной служит просто невыгодность проведения арбитражной операции для, скажем, доставки по утрам круассанов из Бельгии. |
Daytime employees are more likely to take short naps, while graveyard shift workers have a higher likelihood of sleeping for a large portion of their shift, sometimes intentionally. |
В течение дня работники более склонны к непродолжительному сну, тогда как в ночную смену работник часто спит подолгу, иногда умышленно. |
Bylinas (epic ballads) about folk heroes such as Sadko, Ilya Muromets, and others were often sung, sometimes to instrumental accompaniment. |
Часто пели былины о народных героях, таких как Садко, Илья Муромец и других, иногда к инструментальному сопровождению. |
And it's good of you to point that out... because, as close as we are, I sometimes forget. |
Хорошо, что ты напомнил, потому что мы так часто вместе, что я иногда забываю. |
Often the elderly and the disabled are too frail to move away from affected areas and sometimes they have to be left behind while the rest of the community flees. |
Часто пожилые лица и инвалиды не могут покинуть пострадавшие районы, и иногда их оставляют, в то время как остальные члены общины покидают свои дома. |
According to one interlocutor, the Council was often in need of consensus-builders, a function that could sometimes be performed by elected members, especially if there were fissures among the five permanent members. |
По мнению одного из выступавших, Совет часто нуждается в содействии для достижения консенсуса - функция, которую в некоторых ситуациях могут выполнить избранные члены, особенно когда существуют трения между пятью постоянными членами. |
It is argued that in prison settings, solitary confinement is sometimes used as a way to separate girls from the adult population, but is also often used punitively against women and girls. |
Как утверждают, в условиях тюремного заключения одиночная камера иногда используется как способ отделения девочек от взрослых заключенных, но также часто применяется в качестве средства наказания ведущих себя вызывающе женщин и девушек. |
There are often, sometimes hidden, typical cultural connotations deriving from the social environment of origin which, in another culture, can seem different or lend themselves to cultural ambiguities. |
Часто для компьютерных программ характерны явные или скрытые типичные культурные коннотации, обусловленные социальным контекстом в месте их разработки, которые в условиях другой культуры могут иметь другое значение или толковаться двусмысленно с культурной точки зрения. |
In Canada, the francophone province of Quebec, Acadia in New Brunswick and a part of Cochrane District are sometimes considered part of Anglo-America for cultural, economic, geographical, historical, and political reasons. |
Несмотря на франкоязычное большинство в Квебеке (выделено в светло-зелёный), эта провинция часто рассматривается как часть Англо-Америки в силу исторических, географических, экономических, политических и культурных соображений. |