Примеры в контексте "Sometimes - Часто"

Примеры: Sometimes - Часто
Very often, overlapping memberships, which result in competing and sometimes conflicting programmes of liberalization, have meant that such programmes are not fully implemented. Очень часто доведению до конца программ либерализации мешает конкурентный или противоречивый характер таких программ в условиях, когда осуществляющие их страны являются участницами сразу нескольких РТС.
COHRE/MSF also stated that Roma in Slovakia frequently report being blocked by vigilante local action, sometimes carried out with the active or passive complicity of local authorities, when trying to rent or purchase property outside segregated settlements. ЦЖПВ/ФМШ также заявили, что рома в Словакии часто сообщают о том, что их доступу препятствуют действия местных активистов, которые порой пользуются активной поддержкой со стороны местных властей, когда они пытаются арендовать или купить собственность за пределами сегрегированных поселений.
However, in these institutions, the delegation heard many allegations that requests to see a doctor were filtered by police staff with no training in health issues and requests were sometimes even ignored. Однако и в этих учреждениях делегации часто приходилось слышать утверждения о том, что заявки не посещение врача сортировались полицейскими, не имеющими медицинской подготовки, а иногда просто оставлялись без внимания.
Many discards in landfills do not decompose easily, and many leach pollutants into water and soils, sometimes travelling long distances. Многие вывезенные на свалку отходы разлагаются с большим трудом, и часто отходы являются источником загрязняющих веществ, просачивающихся в воду и иногда перемещающихся на большие расстояния.
The largest employment category for girls under 16 is domestic work which often takes the form of unregulated employment and exploitation, and sometimes servitude or slavery. Самой широко распространенной категорией занятости для девочек в возрасте до 16 лет является работа в качестве домашней прислуги, которая часто принимает форму нерегулируемого труда и эксплуатации, а в некоторых случаях - подневольного труда и рабства.
Clive's alcoholism was apparent to his co-stars, as he was often seen napping on set and sometimes was so intoxicated that he had to be held upright for over-the-shoulder shots. Алкоголизм Клайва был очевиден для его партнеров по съемкам, они часто видели, как он дремал на съемочной площадке и иногда был настолько пьян, что приходилось даже держать его в вертикальном положении для съемок с плеча.
Brutality and violence, sometimes inter-ethnic, have all too often exploded, and no real means have existed or been available to redress their effects or the harm they have caused. Жестокость и насилие, в том числе и межэтнического характера, вспыхивали слишком часто, и при этом либо не существовало вовсе, либо мы не имели в своем распоряжении реальных средств, способных быстро устранить вызванные ими последствия и нанесенный ими ущерб.
There is a case for some subtlety in the timing and sequencing of liberalization if the ultimate goal is wholly credible, but far too often delay undermines credibility, and sometimes ill-chosen transition paths worsen distortions for quite long periods. Этот фактор может послужить основанием для применения гибкого подхода к определению сроков и последовательности мер либерализации в том случае, если конечная цель в целом вызывает доверие, но слишком часто проволочки подрывают это доверие, и порой неправильно выбранные пути в этом переходном процессе надолго усугубляют существующие перекосы.
I say this despite overwhelming empirical evidence that size and might often come into play without subtlety, without apology and sometimes without sufficiently vigorous challenge in the affairs of the United Nations. Я говорю это, несмотря на то, что слишком часто создается впечатление, что такие факторы, как размер территории и сила, используются в деятельности Организации Объединенных Наций неосторожно, неоправданно, а подчас и без достаточно веских оснований.
They're most often sold to people, and people then wind up in debt and have to pay back the debt, and sometimes have to sell their property in order to pay back the debt. Часто они продаются людям, люди набирают долгов, и должны их отдавать, а иногда должны продавать собственность, чтобы выплатить долг.
The contents of the warnings that are issued are often too vague or not proportionate to the gravity of the situations encountered; and, sometimes, they even fail to be updated or cancelled when the situation improves or comes back to normality. Предупреждения часто отличаются отсутствием конкретной информации или не соответствуют серьезности ситуации, а в ряде случаев они даже не обновляются и не отменяются, когда ситуация улучшается или нормализуется.
The other thing you learn sometimes when you travel to these countries in the Middle East, sometimes in Latin American countries, South American countries - a lot of times when they build stuff, there's no rules and regulations. Другое, чему учишься, когда путешествуешь в эти страны Ближнего Востока, иногда в Латиноамериканских странах, странах Южной Америки - часто, когда они что-то строят, то нет никаких правил и регулирования.
During Ramadan, supper is often served after Tarawih prayers; sometimes as late as 11 pm. Сомалийцы подают обед в 9 часов вечера, во время Рамадана - часто после молитвы «Таравих» - в 11 часов вечера.
must put up sometimes with deranged but at the same time very personal insults, and must somehow learn to smile through it all. Они должны выдерживать абсурдные оскорбления, часто очень личные, сохраняя самообладание.
Some of them will be much easier because the quests will be lower level than you, but these quests are often part of an ongoing story that will increase in difficulty; sometimes, they even lead to quests in other regions. Задания в новом регионе окажутся для вас слишком простыми, но очень часто они лишь завязка длинной сюжетной линии, которая может увести вас еще дальше.
Their home study is most often combined with their bedroom and looks more like an office: a computer (sometimes more than one), other office equipment (fax-machine, xerox, etc. Его домашний кабинет редко отделен от спальни и больше похож на офисный: компьютер (часто не один), дополнительная оргтехника (факс, ксерокс и пр.
Returning to Omaha, Gibson continued to serve on the board of a local bank, was at one point the principal investor in radio station KOWH, and started "Gibson's Spirits and Sustenance" restaurant, sometimes working twelve-hour days as owner/operator. Вернувшись домой он работал в совете одного из местных банков, был одним из основных инвесторов радио КОШН, основал ресторан «Gibson's Spirits and Sustenance», где часто работал по 10-12 часов в день.
and sometimes you click on the blue thing and it says, Вертолёты часто состоят из лопастей... Ну это для умных.
Disadvantages were the variation in the package between different assignment locations, sometimes resulting in competition among employees for an assignment in high-pay countries. Недостатки заключаются в варьировании пакета вознаграждения между различными местами назначения, что часто приводит к конкуренции среди сотрудников за назначения в страны с высоким уровнем вознаграждения.
In contemporary usage Hinduism is also sometimes referred to as, a Sanskrit phrase meaning "eternal law".Hinduism, many of whose origins can be traced to the ancient Vedic civilization, is the world's oldest extant religion. Сами индусы часто называют свою религию санатана-дхарма, что в переводе с санскрит а означает «вечная религия», «вечный путь», или «вечный закон».Индуизм является древнейшей мировой религией, которая уходит своими корнями в древнюю ведическую цивилизацию.
Many such manuscripts were written by scribes under the office of the Likhakar Barua, which were based on state papers, diplomatic correspondences, judicial proceedings, etc. Others were written by nobles or by people under their supervision, sometimes anonymously. Многие такие рукописи были написаны писцами под руководством чиновника, носившего титул ликхакар баруа, и были основаны на государственных документах, дипломатической корреспонденции, судебных протоколах и т. д. Остальные были написаны знатными людьми либо по их указке, очень часто установить их личность невозможно.
In 1840, when the decade began, railway lines in Britain were few and scattered but, within ten years, a virtually complete network had been laid down and the vast majority of towns and villages had a rail connection and sometimes two or three. В 1840 году, в начале десятилетия, существовало лишь несколько отдельных линий, оторванных друг от друга, но всего через 10 лет была построена практически полная сеть железных дорог, практически все города и деревни имели железную дорогу, а часто и две, и три.
As such, a game design document is often referred to as a living document, that is, a piece of work which is continuously improved upon throughout the implementation of the project, sometimes as often as daily. Также дизайн-документ часто называют живым документом, то есть таким, который постоянно совершенствуется и дописывается на протяжении всего периода воплощения проекта (иногда даже ежедневно).
Moreover, discrimination on the basis of race or ethnic origin, sometimes in combination with discrimination on other grounds, is a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and is therefore a cause of statelessness. Кроме того, дискриминация на основе расового или этнического происхождения, иногда в сочетании с дискриминацией на иной основе, часто является причиной отказа в предоставлении гражданства или его лишения, что приводит к безгражданству.
While men are sometimes expected to convert against their will in order to be able to marry a woman of a different religious affiliation, women are particularly affected by formal or informal pressure to convert to the religion of their prospective husbands. И хотя иногда существуют ожидания того, что мужчина изменит свою религию или свои убеждения против своей воли, с тем чтобы вступить в брак с женщиной иной религиозной принадлежности, особенно часто формальному или неформальному давлению принять религию своего будущего мужа подвергается женщина.