This beautiful Art Nouveau building, dating back to the 19th century, is situated in the very heart of Marienbad - opposite the Colonnade and the Singing Fountain and has rendered its services ever since 1834. |
Это прекрасное здание в стиле модерн, построенное в начале XIX века, находится в самом центре Марианских Лазней - напротив колоннады и Поющего фонтана, и предлагает свои услуги уже с 1834 года. Его знаменитыми гостями были, например, И.В. |
Hotel Tisza, today the most elegant hotel of Szeged and its region, is situated on Széchenyi Square, the main square of the city. |
Отель Tisza, который является на сей день самым элегантным отелем в Сегеде и регионе, находится на главной площади города под названием Сечени. |
The Hotel Aria has three stars, is situated in the center of Frankfurt and offer an easy access to the shopping district. |
Отель Mercator предлагает бесплатный Wi-Fi и бесплатный завтрак. Он находится в тихой улице в центре Франкфурта, в 2 минутах ходьбы от метро и трамвайной остановки. |
Les Jardins d'Elisa is situated within walking distance of Place du Casini, Place des Moulins, Forum Grimaldi and, of course, the beach. |
Отель Les Jardins d'Elisa находится на расстоянии пешей прогулки от площади Казини, площади Мулин, форума Гримальди и, несомненно, пляжа. |
Our clinic specializing in plastic surgery, aesthetical laser medicine and medical cosmetics is situated in the heart of Berlin - vis à vis the KaDeWe. |
Наша специализированная клиника пластической хирургии, эстетической лазерной медицины и медицинскй косметики находится в самом центре Берлина - прямо напротив универмага КаДеВе (Ка De We). |
Public value creation is situated in relationships between the individual and society, founded in individuals, constituted by subjective evaluations against basic needs, activated by and realized in emotional-motivational states, and produced and reproduced in experience-intense practices. |
Создание общественной ценности находится во взаимоотношениях между индивидуумом и обществом, закреплено в индивидуумах, образовано в субъективных оценках на основе базовых потребностей, активируется и реализуется в эмоционально-мотивационных состояниях, создаётся и воспроизводится в опыте высокой интенсивности. |
The cave is situated on the southern border of Low Tatras under the hill Chopok.You can visit this cave only with guide.Chance to indemnify for visit in agency. |
Находится на южной стороне горного массива Низких Татр под вершиной Хопок. Посетить ее можете точно так, как и пещеру Мира, т.е только в сопровождении спелеолога. |
Although it is situated outside the Lavra fortifications, the Saviour Church is part of the Lavra complex and the related World Heritage Site. |
Несмотря на то, что она находится вне стен лавры, церковь Спаса на Берестове считается частью всего исторического комплекса, относящегося ко Всемирному наследию. |
The Trikora group of beaches is situated on the easternside of Bintan and are numbered from 1 to 4 from south to north. |
Группа пляжей Трикора находится на востоке острова; пляжи пронумерованы от 1 до 4 в порядке с юга на север. |
The parliament is situated in the city hall Hamburg Rathaus and part of the Government of Hamburg. |
Парламент находится в здании мэрии Гамбурга («Рафтинг»), когда правительство Гамбурга также является его частью. |
It is situated on the right bank of the Ostyor River (left tributary of the Sozh River), five kilometers from the state border with the Russian Federation. |
Находится на правом берегу реки Остёр (приток Сожа) (притока реки Сож), на расстоянии пяти километров от границы с Российской Федерацией. |
Arthotel Villa Bianca is situated in a quiet area in the centre of Liptovský Mikuláš and enchants with its modern and elegant ambience and exclusive spa facilities. |
Отель Litvor находится в высокогорном городке в Высоких Татрах под названием Штрбске Плесо. Он очень хорошо расположен для размещения гостей Высоких Татр. |
In that event, the Preliminary Investigations Chamber shall ask the Prosecutor to secure the cooperation of the States in whose territory the provisionally seized property is situated requesting them, inter alia, to freeze assets and to appoint official receivers. |
В этом случае Следственная палата предлагает Прокурору заручиться сотрудничеством государств, на территории которых находится собственность, подлежащая временному аресту, обратившись к ним с просьбой, в частности, заблокировать активы и назначить официальных управляющих. |
Well advanced in the process is the Bogdanka mine, one that generates substantial profits, situated far away from the Silesian Coal Basin in the most eastern part of Poland, close to the Ukrainian border. |
Значительного успеха в этом направлении удалось добиться на шахте Богданка, которая получает существенные прибыли, находится на значительном удалении от Силезского угольного бассейна в самой восточной части Польши, примыкающей к границе с Украиной. |
Relatively high acid inputs can be found everywhere in Europe, except in central and northern parts of Scandinavia, but most sites with the highest acid inputs (up to 3000 molc.ha-1.yr-1) are situated in Central Europe. |
Относительно высокая кислотная эмиссия была выявлена во всех регионах Европы, за исключением центральной и северной частей Скандинавии, но больше всего участков с наивысшим уровнем кислотной эмиссии (до З 000 мольс. га-1.год-1) находится в Центральной Европе. |
Nicaragua, situated in Central America, is the largest of the six countries of the Central American isthmus. |
Географически Никарагуа находится в Центральной Америке и из шести стран перешейка, соединяющего Южную и Северную Америки, обладает наиболее обширной территорией. |
A variation of 2% in weight is permitted in each lot for species harvested side by side in the producing region where the market is situated. |
Для тех видов трюфелей, сбор которых совпадает с районом производства, где находится рынок, предусматривается допуск в размере 2% по массе в каждой партии. |
The minefields of the Naval Post of San Fernando de Atabapo, on the other hand, are situated in an enclave of tropical rainforest humid all year round, with vegetation up to 1.50 metres. |
С другой стороны, военно-морской пост "Сан-Фернандо-де-Атабапо" с его минными полями находится в анклаве климата тропических дождевых лесов, отличающихся влажностью круглый год и имеющих растительность высотой до 1,50 метров. |
Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. |
Здание отеля соседствует с Са 'Rezzonico и находится напротив Палаццо Грасси. В интерьере отеля внимание уделено даже самым малым деталям, его украшают предметы антиквариата, скульптуры и антикварная мебель. |
Five minutes drive from Mont-Saint-Michel, the hotel is in Pontorson a nice little town, ideally situated between Normandy and Brittany. |
Отель расположен 5 минутах езды от Мон-Сан-Мишель и находится в прелестном маленьком городке Понторсон, который идеально расположен между Нормандией и Бретанью. |
Palazzo Stern is situated in a very central position, facing the Grand Canal, just beside Ca' Rezzonico and in front of Palazzo Grassi. |
Построенный в 1908 году, отель Saturnia & International всегда был собственностью семьи Serandrei. Отель Saturnia & International находится в 5 минутах ходьбы от площади Сант Марк. |
No, sirs: thought, by necessity, passes through the body, and therefore, thought is always situated, implicated, taking a side. |
Нет, отнюдь: мысль с необходимостью проходит через тело, а следовательно, мысль всегда находится в определённой ситуации, переплетена с нею, занимает чью-то сторону. |
The river is named after the Goddess Kali whose temple is situated in Kalapaani near the Lipu-Lekh pass at the border between India and Tibet. |
Одно из названий реки, «Кали», дано в честь богини Кали, чей храм находится в Калапани возле перевала Липу-Лекх (англ.)русск. на границе между Индией и Тибетом. |
The Carlton Hotel Budapest is situated at the foot of the famous Fishermen's Bastion and the romantic Castle quarter. |
Отель The King's располагается в обновленном здании 19-го века. Отель находится в самом сердце Будапешта, в центре Пешта, рядом со многими достопримечательностями. |
Vila Koral is situated only 300 meters from the main beach, in the most peaceful part of the town. Vila Koral offers you great comfort. |
Всего 300 метров от пляжа в тихой части города, находится роскошная вилла Корал, которая создана, чтобы внести радость, красоту и удовольствие в каждый проведенный в ней день. |