It was also proposed that an explicit reference to ownership by the States in which the resource was situated be made in the preamble to the draft articles or in the commentary. |
Было также предложено включить в преамбулу к проектам статей или в комментарий четкую ссылку на право собственности государств, в которых находится ресурс. |
As in any mobile conditioner compressor is situated inside the premise, its noise characteristics are close to the indices of outside unit of ordinary split-systems and manufactures are showing the exact values of this magnitude unwillingly. |
Поскольку в любом мобильном кондиционере компрессор находится внутри помещения, его шумовые характеристики близки к показателям внешнего блока обычных сплит-систем и производители очень неохотно указывают точные значения этой величины. |
Hotel Okura is situated on one of the famous canals in the heart of Amsterdam, right next to the RAI Convention Centre and 10 minutes from the cultural area. |
Отель "Okura" находится на берегу одного из знаменитых каналов в центре Амстердама рядом с выставочным и конгресс-центром RAI, на расстоянии 10-ти минут от главных достопримечательностей. |
Hotel President is conveniently situated in Rome city centre, just 10 minutes' walk from the Coliseum and only a few metres from the nearest Metro stop. |
Отель President находится в центре Рима, в 10 минутах ходьбы от Колизея и в нескольких метрах от станции метро. |
Albergo Ottocento is situated in a quiet little street just off the Barberini metro station, and within walking distance from the Trevi Fountain and the many shops of Via Del Corso. |
Отель Albergo Ottocento находится на тихой улочке недалеко от станции метро Barberini, в нескольких минутах ходьбы от фонтана Треви и многих магазинов на улице Виа дель Корсо. |
As a State in whose territory one of the world's largest aquifer systems was situated, Argentina fully supported draft article 3, as proposed by the Working Group on Shared Natural Resources. |
Будучи государством, на территории которого находится одна из крупнейших в мире систем водоносного горизонта, Аргентина полностью поддерживает проект статьи 3 в редакции, предложенной Рабочей группой по общим природным ресурсам. |
The State party had provided no reasons why the authors' Order was differently situated, or otherwise why reasonable and objective grounds existed for distinguishing their claim. |
Государство-участник не разъяснило, почему Орден, к которому принадлежат авторы, находится в ином положении или почему для иного отношения к их претензиям существуют разумные и объективные основания. |
Said invention makes it possible to display in the lift cabin the conditions observed from the points situated at a distance from the building in which the lift is arranged. |
Обеспечивается возможность отображения в кабине лифта обстановки, наблюдаемой с точек, расположенных на расстоянии от сооружения, в котором находится лифт. |
5 Any obligation of the consignee to accept the recovered goods shall be subject to the laws applicable in the State where the place designated for delivery is situated. |
5 Обязательство получателя принимать найденный груз регулируется законами, применимыми в государстве, в котором находится место, предназначенное для выдачи груза. |
Profits from the operation of boats engaged in inland waterways transport shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. |
Прибыль от эксплуатации речных судов, используемых при перевозках внутренним водным транспортом, подлежит налогообложению только в том Договаривающемся государстве, в котором находится фактический руководящий орган предприятия. |
Pula, the principal town of Istria and the home of one of the world's best-preserved Roman amphitheatres, is situated just a 20-minute drive along the coast from Fazana. |
Главный город Истрии Пула с одним из лучше всего сохранившихся в мире римских амфитеатров находится всего в 20 минутах езды от Фажаны вдоль побережья. |
It is situated on the very riverside of the Danube, in the neighbourhood of many of the state institutions, banks and culture centres. |
Он находится на самом берегу Дуная, в том же районе, где и многие государственные учреждения, банки и культурные центры. |
The town of Antigua is situated 50 kilometers away from the capital, in the valley, where roses bloom all year round (such a micro climate, eternal spring!). |
Город Антигуа находится в 50-ти километрах от столицы, в долине, где круглый год цветут розы (такой микроклимат, вечная весна!). |
Hotel Choiseul is situated only 300 metres from Nice train station and there are many tram stops nearby, making getting around the city easy. |
Отель Choiseul находится всего в 300 метрах от железнодорожного вокзала Ниццы и вблизи многочисленных трамвайных остановок, благодаря чему гости смогут легко передвигаться по городу. |
The Hotel Alpina Airolo is situated in Airolo, in the heart of the Swiss Alps, a few minutes from the Airolo A2 motorway-exit. |
Отель Alpina Airolo находится в Аироло, в самом сердце швейцарских Альп, в нескольких минутах от выезда с автострады A2. |
Van Der Valk Hotel Cuijck is situated in Cuijck, an old and charming town along the banks of the river Maas. |
Отель Van Der Valk Cuijck находится в городе Кёйк, старом и очаровательном городе на берегах реки Маас. |
The Hotel Irina is situated right in the heart of the Riga City, just 300 metres from the Old Town. |
Отель Irina находится в самом сердце Риги, всего в 300 метрах от Старого города. |
A little town Laja is situated 36 km from La Paz at the height of 3960 m and a half-way to the archaeological complex, religious and cultural centre, ceremonial city of the ancient Incas - Tiwanaku. |
Небольшой городок Лаха находится в 36 км от Ла-Паса на высоте 3960 м и на полпути к археологическому комплексу, религиозному и культурному центру, церемониальному городу древних инков Тиванаку (Тиахуанаку). |
The romantic hotel "Promenade", arose from the reconstruction of two historically significant buildings from the 16th and 17th centuries, is situated in the very center of spa area nearby the curative springs. |
Романтический отель «Променада», возникший в результате реконструкции двух исторических зданий с 16 и 17 столетий, находится в самом центре курортной части города, в непосредственной близости от лечебных источников. |
Our estate is centrally situated in the green landscape of the "Achterhoek", in the east of the Netherlands. |
Наш двор находится в зеленой местности "Achterhoek", на востоке Голландии. (Провинция Гельдерланд). |
The dam is situated in a narrow stretch of the Euphrates Valley where a small secondary channel branched off the main channel. |
Плотина находится в узкой части долины Евфрата где от основного русла отходит небольшой канал. |
Pamporovo is situated in the heart it the Rhodopi Mountains, 260 km. away from the capital of Bulgaria - Sofia, 85 km. |
Пампорово находится в самом сердце гор Родопи, в 260 км от Софии, в 85 км к югу от Пловдива. |
Hostel Sokol is situated in the buildings of Tyrsh House (Tyršův Dům), which is the head office of the Czech Sokol organization. |
Хостел Сокол находится в зданиях Тыршова Дома (Tyršův dům), которые были изначально историческими дворцами. |
Business Expo Burgas is situated on a strategic place with easy access from and to the center of Burgas, the international airport is located at 8 km. |
«Бизнес Экспо Бургас» находится на стратегическом месте с легким доступом из и до центра города Бургаса, международный аэропорт находится в 8 км. |
The four-star hotel Mercure Budapest Buda is situated in the business centre of Buda, in Budapest, in pleasant surroundings. |
4-звездный Hotel Mercure Budapest Buda находится в Будапеште, в торговом квартале Буды c видом на средневековый Замковый квартал. До гостиницы легко добраться с общественным транспортом. |