| This stylish hotel is of a modern design and is ideally located in the centre of North Bohemia, situated in the heart of the regional capital Ústí nad Labem. | Этот стильный отель имеет современный дизайн и идеально расположен в самом центре Северной Чехии. Отель находится в центре региональной столицы Усти-над-Лабем. |
| Description: Acacia Hostel is situated in the opulent region of South Kensington and is a mere stones throw away from some of the finest London attractions. | Описание: Хостел 'Acacia' расположен в богатом районе Южного Кенсингтона и находится всего в двух шагах от некоторых лучших достопримечательностей Лондона. |
| It is situated in the heart of the historical town of Tarifa, in a reformed building of the 19th century. | Отель находится в самом центре исторической части Тарифы - Старого города, в реставрированном здании XIX века. |
| The Hotel Le Dome is ideally situated in the heart of Brussels, a short walk from Grand Place, the shopping and business districts, and the European Union buildings. | Расположение отеля Le Dome очень удобно: он находится в самом центре Брюсселя на расстоянии короткой прогулки от площади Гран-Пляс, торгового и делового района, а также административных зданий Европейского Союза. |
| The Śląskie Voivodeship is situated in the southern part of Poland - a country located in the centre of Europe that since 2004 has been a member of the European Union. | Силезское воеводство расположено в южной части Польши - страны, которая находится в центре Европы и которая с 2004 года является членом Европейского Союза. |
| The tomb is situated on a hill overlooking the village of St Julien de Mailloc, Normandy, France. | Могила находится на холме с видом на деревню фр. St Julien де Mailloc. |
| The park is situated under the St. Johns Bridge, and was given its name due to the Gothic arches that support the bridge, which resemble a cathedral arch. | Парк находится под мостом Сент-Джонс, и получил своё название благодаря готическим аркам, поддерживающим мост, которые напоминают арки собора. |
| The airport is situated off the A67 and is near the A1(M), A19, A66 corridors. | Аэропорт находится недалеко от автодорог A1(M), A19, A66 и A67. |
| The struggle for the revival of spirituality, for the historical memory of people as the foundation of decency in relationships between people is situated in the epicenter of story. | Борьба за возрождение духовности, за историческую память народа как основу порядочности в отношениях между людьми находится в центре повествования. |
| It is a part of the municipality of Beşiktaş which is situated to the north of the Golden Horn, at the western shore of the Bosphorus strait. | Входит в состав муниципального округа Бешикташ, который находится к северу от залива Золотой Рог, на западном берегу пролива Босфор. |
| The breakfast room is situated on the ground floor and provides a buffet breakfast from 07:00 to 11:00. | На первом этаже находится салон для завтрака. Время работы: с 7:00 до 11:00. |
| The pyramid was centrally situated in the front row of structures facing onto the Great Plaza, between Temples 32 and 34 and in front of the Northern Platform. | Пирамида находится в центре переднего ряда строений, смотрящих на главную площадь между храмами 32 и 34 в передней части Северной платформы. |
| It is situated less than 3 miles from a village Boulogne Sur Gesse with all amenities: schools, shops, banks, restaurants and 4 golfs courses within 1/2 hour distance. | Он находится менее чем в З милях от деревни Boulogne Sur Гессе со всеми удобствами: школы, магазины, банки, рестораны и Гольфы 4 курсов в рамках 1/2 расстоянии часа. |
| The large open-air Museum of the Slovak Village (in Slovak: Múzeum slovenskej dediny) is situated on the outskirts of the northern city of Martin in Slovakia. | Múzeum slovenskej dediny) - этнографический музей под открытым небом, который находится в окрестностях города Мартин в Словакии. |
| The base is situated at Steele Barracks (named for Sir Sam Steele) just north of the city. | База находится в казармах Стила (назван в честь сэра Сэма Стила) за пределами города Эдмонтон. |
| It is situated approximately 40 miles east of the City of Freeport, and 20 miles from the easternmost settlement of McLeans Town. | Он находится примерно в 64 км к востоку от города Фрипорт и в 32 км от самого восточного населённого пункта - Маклинс-Тауна (McLeans Town). |
| Part of Esentepe neighborhood, it is situated on a hilltop on the district border to Beşiktaş in the east. | Будучи частью района Эсентепе он находится на вершине холма на границе района с Бешикташем на востоке. |
| The same year, Hugo Treffner Gymnasium and Tartu Alexander Gymnasium were merged and in February 1919, the school got a new home, where it is situated to this day. | В том же году гимназия Хуго Треффнера была объединена с Александровской гимназией Тарту, а в феврале 1919 года школа переехала в новое здание, где она и находится по сей день. |
| In our interdependent world, every nation on Earth, irrespective of where it is situated, should realize the danger of this venomous contagion if it were allowed to spread across our planet. | В нашем взаимозависимом мире каждое государство на земле, независимо от того, где оно находится, должно осознавать опасность этой ядовитой инфекции при распространении ее по планете. |
| The city is situated on an irregular, hilly peninsula near the southeast end of New Caledonia, which is in the south-west Pacific Ocean. | Город расположен на холмистом полуострове недалеко от юго-восточного конца Новой Каледонии, которая, в свою очередь, находится в юго-западной части Тихого океана. |
| It is situated in the central part of city, at the Lenin Street, in front of Organ Concert Hall and close to the building of Legislative Assembly of Perm Krai. | Скульптура находится в центральной части города, на улице Ленина, перед зданием Органного концертного зала Пермской областной филармонии и вблизи здания Законодательного собрания Пермского края. |
| The Hotel Valgirard is situated in the quiet, verdant 15th arrondissement of Paris, between Montparnasse train station, the Exhibition Park of Porte de Versailles and the Eiffel Tower. | Отель Valgirard расположен на левом берегу Сены, рядом с Эйфелевой башней. Он находится недалеко от выставочного центра Порт де Версаль. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| The dukedom takes its name from the town where Windsor Castle, a residence of English monarchs since the time of Henry I, following the Norman Conquest, is situated. | Герцогство берёт своё название от города, где находится Виндзорский замок, резиденция английских монархов со времен Генриха I, последующего Норманнского завоевания. |
| The headquarters are located in Warsaw where the information office of the Union of Polish Associations and Organizations of Latin America (USOPAL) and the National Library also are situated. | Штаб-квартира находится в Варшаве, где располагаются также офисы Союза Польских Объединений и Организаций Латинской Америки (USOPAL) и Национальной библиотеки. |