Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
Situated in the centre of the town of Andorra La Vella, the hotel Magic Andorra is excellent accommodation for winter sports lovers. Отель Magic Andorra, расположенный в центре города Андорра-ла-Велья, приглашает любителей зимних видов спорта остановиться в прекрасных номерам.
The archaeological complex Old Orhei is an open-air museum situated between the villages Trebujeni and Butuceni 60 km North East from Chisinau. Археологический комплекс «Старый Орхей» расположен в 60 км к Северо-Востоку от Кишинева. Он представляет собой музей под открытым небом расположенный между селами Бутучень и Требужень.
Only 3 km away from the city centre and situated in the countryside from this hotel you can visit the local attractions, cafes, bars and restaurants of Salzburg before retreating to the peace of the hotel. Этот расположенный в сельской местности отель находится всего в З км от центра города. Перед возвращением в умиротворенную атмосферу отеля Вы можете посетить местные достопримечательности, кафе, бары и рестораны Зальцбурга.
Situated in the heart of Taksim - the cultural, bu... Расположенный в сердце Таксима - стамбульского цен...
Situated in the center of the park and overlooking the Bosphorus, the two-storey mansion with one balcony, one terrace and a basement is constructed on an area of 400 m2 (4,300 sq ft). Расположенный в центре парка и с видом на Босфор, двухэтажный особняк с балконом, террасой и подвалом построен на участке площадью 400 м².
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
Baku is situated on 40 parallel. Город Баку находится на 40 параллели.
A Magistrates' Court, presided over by a Resident Magistrate, is situated at Plymouth. Суд магистратов, председателем которого является магистрат-резидент, находится в Плимуте.
With a population of 1.3 billion, China has no lack of people with leadership potential, and I believe that more and more of this talent is situated outside the Party bureaucracy in NGOs, startup enterprises, philanthropy, and even missionary work. С населением 1,3 миллиарда людей Китай не испытывает недостатка в людях с потенциалом руководителей, и я считаю, что все больше этого таланта находится за пределами Партийной бюрократии в НПО, на вновь созданных предприятиях, в благотворительной и даже миссионерской деятельности.
The Amsterdam is ideally situated and places guests in the center of all the action. Отель находится в идеальном месте, в эпицентре кипучей городской жизни.
Helgeland is situated south of the Arctic Circle: At winter solstice the sun is above the horizon approximately 3 hours a day (Mosjen daylight). Хельгеланд расположен южнее полярного круга: во время зимнего солнцестояния солнце находится над горизонтом всего З часа в день.
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
Nine LOFs where nuclear material is customarily used (all situated within hospitals) Девять МВУ, где обычно используется ядерный материал (все находятся в госпиталях)
Implementation of protective measures is made for heavy crimes and only in those cases when the people are situated in a real and serious situation of danger for life. Осуществление защитных мер предусмотрено в случае тяжких преступлений и только в тех случаях, когда люди находятся в реальной и серьезной ситуации, представляющей опасность для жизни.
Following a request made pursuant to this chapter, a State Party in which illicitly acquired assets are situated shall: После получения просьбы, направленной в соответствии с настоящей главой, Государство-участник, в котором находятся незаконно приобретенные активы:
The laboratories are situated in the grounds of the science park in the Permoserstraße in Leipzig. Лабораторные помещения находятся на территории Научного парка на улице Пермозештрассе в г. Лейпциге.
(a) Specific details concerning the actual state of the physical infrastructure now available on the proposed or contemplated transit routes, whether situated in the transit States or in the adjoining land-locked States; а) конкретные детали относительно фактического состояния материальных объектов инфраструктуры, имеющихся в настоящее время на предлагаемых или предполагаемых транзитных маршрутах независимо от того, в каких государствах они находятся, - в государствах транзита или в сопредельных государствах, не имеющих выхода к морю;
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Charming hotel with pleasant family atmosphere situated at the great location very close to the Prague Castle. Небольшой очаровательный отель с романтическим интерьером и домашней атмосферой находится прямо у Пражского Града.
Situated in Paris 1st arrondissement just a short walk from the famous Louvre museum is the Emeraude Hotel Louvre Montana. Отель Emeraude Louvre Montana находится в 1 округе Парижа на расстоянии небольшой пешей прогулки от знаменитого музея Лувр.
Hotel Ollastu is located in the middle of the Costa Corallina village and is situated south of Olbia. Отель Ollastu расположен в центре деревни Коста Кораллина к югу от Ольбии.
Superbly situated, Best Western Shaftesbury Paddington Court London is an elegant Victorian building, a 5-minute walk from the Heathrow Express Terminal at Paddington underground station. Этот З-звездочный отель с видом на тихий парк Talbot Square Gardens находится недалеко от Гайд-Парка и Оксфорд-стрит на спокойном, обрамленном деревьями проспекте, менее чем в 350 метрах от...
Situated in the heart of Budapest, close to the Nyugati railway station and Andrassy Avenue, the elegant Radisson SAS Béke is very well served by public transport. Элегантный отель Radisson SAS Béke, расположенный в самом сердце Будапешта, рядом с железнодорожной станцией Нюгати и проспектом Андраши, имеет поблизости несколько остановок общественного транспорта.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
a mother who is part of the civilian contingent of a Russian military unit situated on the territory of a foreign State circumstances covered by the Russian Federation's international agreements; ё) матери из числа гражданского персонала воинских формирований Российской Федерации, находящихся на территориях иностранных государств в случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации;
The Commission noted that there were significant variations in the contracts used for similarly situated staff. Комиссия отметила наличие существенных различий в контрактах, используемых для находящихся в аналогичных условиях сотрудников.
Montserrat is situated in the Leeward Islands in the eastern Caribbean, 43 kilometres south-west of Antigua and 64 kilometres north-west of the French Overseas Department of Guadeloupe. Монтсеррат входит в группу Подветренных островов, находящихся в восточной части Карибского бассейна, и расположен в 43 км к юго-западу от Антигуа и в 64 км к северо-западу от французского заморского департамента Гваделупа.
In making this decision, rule 125 provides general standards to be considered, such as the gravity of the crime committed, the treatment of similarly situated prisoners, the prisoner's demonstration of rehabilitation and any substantial cooperation with the Office of the Prosecutor. Правило 125 предусматривает, что при принятии этого решения необходимо учитывать такие общие стандарты, как тяжесть совершенного преступления, режим находящихся в аналогичном положении заключенных, поведение заключенного, свидетельствующее о его перевоспитании, и какое-либо сотрудничество с Канцелярией Обвинителя.
After discussion, it was agreed that recommendation should focus on the equal treatment of claims both in respect of the submission procedure and the processing of claims, and that the references to similarly situated creditors should be retained. После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что основное внимание в рекомендации 149 должно уделяться равному режиму требований как в отношении процедуры представления, так и обработки требований, и что ссылка на кредиторов, находящихся в аналогичном положении, должна быть сохранена.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
Since 1840 is has been situated on the left bank. С 1840 года располагается на левом берегу.
It is the view of the Council that it is desirable that the Appeals Tribunal hold sessions, on a rotating basis, in all three of the duty stations where the Dispute Tribunal is situated. По мнению Совета, желательно, чтобы Апелляционный трибунал проводил сессии на основе ротации во всех трех местах службы, где располагается Трибунал по спорам.
The Head Office of Russian Maritime Register of Shipping is situated on Dvortsovaya Embankment in the former palace of Dmitriy Kantemir - an outstanding statesman, philosopher, historian and writer of the first half of the XVIIIth century. Главное управление Российского морского регистра судоходства располагается на Дворцовой набережной в здании бывшего дворца Дмитрия Кантемира - видного государственного деятеля, философа, историка и писателя первой половины XVIII века.
It is situated immediately opposite the French Embassy. Храм располагается на площади Независимости напротив французского посольства.
Some of those who participated were deployed from buildings containing a military office closed to the public and a branch of the police situated only 100 metres from the church. Некоторые лица из числа принимавших участие в операции прибыли из зданий, в которых располагается закрытое для общественности военное учреждение, и полицейского управления, расположенного всего в 100 метрах от церкви.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
Escape hatches shall be situated above at least part of a seat or some other equivalent support affording access to them. Аварийные люки должны располагаться над частью сиденья или какой-либо другой эквивалентной опоры, облегчающей доступ к ним.
For these tanks all openings shall be situated above the surface level of the liquid. В таких цистернах все отверстия должны располагаться выше уровня жидкости.
If such a motorcycle has more than one driving lamp, these lamps shall be situated as close together as possible. Если такой мотоцикл имеет более одного огня дальнего света, эти фонари должны располагаться возможно ближе друг к другу.
They shall be clearly legible and situated in the lower area of the tyre on at least one of its side walls, except for the inscription mentioned in paragraphs 3.1.1. and 3.1.11. above. Они должны быть четко видимы и должны располагаться в нижней части шины, по крайней мере на одной из боковин, за исключением надписи, упомянутой в пунктах 3.1.1 и 3.1.11 выше .
The open end of the sleeve or ducting shall be situated at the lowest point. Выводное отверстие системы рукавов или патрубков должно располагаться в самой нижней точке.
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
Article 601 of the Code of Criminal Procedure clearly specifies the procedure for responding to a request to extradite a person situated in Uzbekistan. Статья 601 УПК четко определяет порядок исполнения запроса о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистана.
A person situated in Uzbekistan may be extradited in the following cases: Выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, может быть произведена в случаях:
A decision to extradite a person situated in Uzbekistan enters into force 10 days after the person in question has been notified in writing. Решение о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, вступает в силу по истечении десяти суток с момента письменного уведомления лица, в отношении которого оно принято.
Pursuant to article 603 of the Code of Criminal Procedure, extradition of a person situated in Uzbekistan to a foreign State is not permitted: Согласно статье 603 УПК выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, иностранному государству не допускается, если:
Hotel Bavaria is a familly run hotel, situated only 6 km from the airport Split and 2 km from Trogir - a beautiful mediterranean town under UNESCO protection. Отель Hotel Bavaria является семейным отелем, расположенным всего в 6-ти км от аэропорта Сплит и в 2-ух км от Трогира, красивого средиземного города, находящегося под защитой ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
In dead earnest we, a country situated in the immediate vicinity, see this as the threat of an all-out Balkan war. Если говорить серьезно, находясь в непосредственной близости к этому региону, наша страна рассматривает это положение как угрозу развязывания войны на всей территории Балкан.
It is situated in West Africa and is bordered on the east by Ghana, to the north by Mali and Burkina Faso and to the west by Liberia and Guinea. It has a sea coast 600 kilometres long, forming its southern frontier. Находясь в Западной Африке и гранича на востоке с Ганой, на севере с Мали и с Буркина-Фасо и на западе с Либерией и Гвинеей, Кот-д'Ивуар располагает морским побережьем протяженностью в 600 км, которое и представляет собой его южную границу.
Situated at the centre of Europe and on the Atlantic seaboard, Belgium is both a transit and exporting country and thus, like other countries, is living in the age of combined transport. Бельгия, находясь в центре Европы - на ее атлантическом побережье - и являясь страной как транзита, так и экспорта, переживает, подобно другим странам, период комбинированных перевозок.
Mr. Capelle said that, situated in a part of the world where three global Powers had tested nuclear weapons, the Marshall Islands had a unique and credible voice on the importance and urgency of non-proliferation. Г-н Капелле говорит, что находясь в той части мира, где три мировых державы проводят испытания ядерного оружия, Маршалловы Острова имеют исключительное право высказывать заслуживающее доверие мнение по поводу важности и безотлагательности нераспространения.
Situated in the centre of the town, the hotel is surrounded by Antalya's historic buildings and ancient city walls. Находясь в самом центре, отель окружен многочисленными историческими зданиями и старинными городскими стенами. С крыши пансиона открывается прекрасный вид на море.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
And almost all of these are situated in rural sectors. И почти все из них находились в сельской местности.
In the early 1870s, towns in the northern Free State were situated very far apart and members of different churches had to travel great distances to participate in religious services. В 1870-х годах города в Оранжевом Свободном Государстве находились далеко друг от друга, и людям приходилось долго ехать, чтобы принять участие в церковных службах.
As a steam locomotive consumes large quantities of water, water cranes were a vital part of railway station equipment, often situated at the end of a platform, so that water could be refilled during a stop at the station. Так как паровоз потребляет огромное количество воды, паровозные колонки были важной частью железнодорожной инфраструктуры и обычно находились в начале платформы, заправка водой производилась во время остановки на станции.
During Dostoevsky's life the rooms, where Literary exposition is situated, were occupied by common apartments, where the writer's neighbours lived a hundred years ago. При жизни Достоевского в помещениях, где расположилась литературная экспозиция, находились обычные квартиры, в которых сто лет назад жили соседи писателя.
What is of paramount importance is to establish where Badme, Adi-Murug and other areas were situated within the recognized boundaries. Самое главное - установить, где именно в пределах признанных границ находились Бадме, Ади-Муруг и другие районы.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
It is based on the corridor system, the classrooms are situated on both sides. В её основе коридорная система, классные комнаты размещены с обеих сторон.
The Autonomous Community is given the use of the facilities in which such cultural services are situated, as well as the staff, furnishings and funding required for their operation. В ведение автономных областей переданы вопросы использования помещений, где размещены эти культурные службы, а также вопросы персонала, оснащения и финансовых субсидий, необходимых для их функционирования.
The fitting height of ceilings is 3,65 m. 8 offices will be situated on the 2-3 floors. Высота потолков 3.65 м. На 2-3 этажах будут размещены 8 офисных помещений.
A circulating device in the form of a cowl is coaxially secured to the housing, and the pipes for introducing the reagents are situated in the end part of the housing, pass inside the circulating device and are coaxial with the axis of the housing. При этом коаксиально корпусу закреплено циркуляционное устройство в виде обечайки, а патрубки для ввода реагентов размещены в торцевой части корпуса, заведены внутрь циркуляционного устройства и расположены соосно оси корпуса.
The middle platform is capable of rotating about a central axis and is provided with three identical lined containers situated in three positions at an angle of 120º from each other. Средняя из площадок выполнена с возможностью вращения вокруг центральной оси и на ней на трех позициях под углом в 120º между собой размещены три одинаковые футерованные емкости.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
The internal waters can be defined as the waters situated within the baseline of the territorial waters. Внутренние воды можно определить как воды, находящиеся внутри нормальной линии территориальных вод.
Various types of institutions, situated at an intermediate level between the macroeconomic framework and individual enterprises can contribute to the creation of inter-firm cooperation by assisting in bringing potential partners together, disseminating information, and building the mutual confidence necessary for any agreement. Различные учреждения, находящиеся на промежуточном уровне между макроэкономическими механизмами и отдельными предприятиями, могут способствовать обеспечению межфирменного сотрудничества посредством стимулирования объединения потенциальных партнеров, распространения информации и укрепления взаимного доверия, необходимого для любого соглашения.
Cylinders referred to in [marginal 2211 (1)] shall be laid parallel to or at right angles to the longitudinal axis of the vehicle/wagon; however, those situated near the forward transverse wall shall be laid at right angles to the said axis. Баллоны, предусмотренные в [маргинальном номере 2211(1)], должны укладываться параллельно или под прямым углом к продольной оси транспортного средства/вагона, однако баллоны, находящиеся вблизи от передней поперечной стенки, должны укладываться под прямым углом к упомянутой оси.
Emphasizes that each party to an armed conflict is committed under international law to take all necessary steps to protect cultural property through safeguarding of and respect for such property, including cultural property situated in occupied territories; подчеркивает, что каждая сторона вооруженного конфликта обязана в соответствии с международным правом принимать все необходимые меры для защиты культурных ценностей путем обеспечения охраны и уважения таких ценностей, включая культурные ценности, находящиеся на оккупированных территориях;
In accordance with generally accepted standards and traditions of international law, the term "territory of the Kyrgyz Republic" is understood to mean also ships and aircraft bearing the markings of the Kyrgyz Republic, situated in the territorial waters or airspace of a foreign State. В соответствии с общепринятыми нормами и традициями международного права под термином территория Кыргызской Республики признаются также морские и воздушные корабли с опознавательным знаком Кыргызской Республики, находящиеся в водном и воздушном пространстве иностранного государства;
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
situated on the territory of the States taking part in the negotiations? находящейся на территории государств, участвующих в переговорах?
Some delegations welcomed the proposal by the 2005 Working Group on Shared Natural Resources for a specific draft article spelling out the sovereignty of States over the part of an aquifer situated in their territory. Одни делегации приветствовали предложение рабочей группы 2005 года по общим природным ресурсам в отношении конкретного проекта статьи, касающегося суверенитета государств над частью водоносного горизонта, находящейся на их территории.
The system for playing betting games comprises an on-board part situated in a space vehicle, and a ground part. Система для проведения игр на ставки состоит из бортовой части, находящейся на борту космического аппарата, и наземной части.
"Tarabin" is situated in the Bney-Shimon District Council, and is designated for the members of the Tarabin El-Sana tribe. Тарабин, расположенный на территории, находящейся в ведении окружного совета Бней-Шимон, предназначен для проживания членов племени тарабин эс-сана.
Situated only 1 km from the M7 highway, near the vineyards of Nagykanizsa, Vineyard Inn hotel features a gourmet restaurant and secure parking. Отель Vineyard Inn с изысканным рестораном и находящейся под видеонаблюдением парковкой расположен всего в 1 км от шоссе М7 у виноградников Надьканижы. До отеля можно легко добраться.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
An assembly hall is situated between the second and third floors. Актовый Зал Музейного Центра, находящийся между вторым и третьим этажами здания.
A Recently established public university of Bangladesh named "Begum Rokeya University, Rangpur" is situated in the southern part of the city. В честь города был построен университет под названием «Университет Бегум Рокея, Рангпур», находящийся в южной части города.
showed that the measure that the Committee found disturbing was a unique case which, as far as the Czech Government was aware, concerned only the municipality of Nestemice, situated at Usti nad Labem in northern Bohemia. Он подчеркивает, что меры, вызывающие беспокойство Комитета, - это единственный в своем роде случай, затрагивающий, насколько известно чешскому правительству, лишь муниципалитет Нештемице, находящийся в Усти-над-Лабой на севере Богемии.
The GIST Secretariat, situated within UNAIDS, is made up of the Chair (currently held by UNFPA), Co-Chair (currently held by the Global Fund), a Coordinator (UNAIDS) and host (UNAIDS). Секретариат ГИСТ, находящийся в ЮНЭЙДС, включает председателя (в настоящее время этот пост занимает представитель ЮНФПА), сопредседателя (в настоящее время - Глобальный фонд), координатора (ЮНЭЙДС) и принимающую организацию (ЮНЭЙДС).
Utopia World Hotel, decorated with the history-clarifying glitter of the ancient city of Syedra, is an establishment situated in the walls where the civilizations meet; an establishment founded on a land of 105 donums that contains 5 star deluxe Hotel complex providing ultra all inclusive service. Отель Utopia World, располагающийся рядом с античным городом Сьедра, находящийся внутри крепостных стен и занимающий земельный участок площадью 105.000 кв.м., представляет собой 5-звездочный курортный комплекс, оказывающий услуги по крнцепции «Ультра Все Включено».
Больше примеров...