Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
Giraffa is an affluent area of the city situated to the north-east of the Piazza del Campo. Giraffa (Джираффа) - богатый район города, расположенный на северо-восток от площади дель Кампо.
From October 1 our Dial-up Office which is situated at 22 Isahakyan str. will move to the head office of our company. С 1 Октября наш Dial-up офис, расположенный по адресу Исаакяна 22, переедет в головной офис нашей компании.
It looks like a monument, but contributes an architectural integration to the Kılıç Ali Pasha Complex (1580), which is situated nearby. Он похож на памятник, но архитектурно интегрирован в комплекс Кылыча Али-паши (построен в 1580 году), расположенный рядом.
Two bedroom apartment in complex with a unique view, situated 500 m from the Golden Sands and just 150 meters from the beach.The apartment comprises a living room with kitchenette, a bedroom,... Двухкомнатная квартира в комплексе с уникальном видом на море, расположенный в 500 м от Золотые Пески и в 150 метрах от пляжа. Квартира состоит из открыта комната - кухня, живущих и области, и...
Situated just outside Billund, this family-friendly hotel offers easy access to LEGOLAND, views of the famous theme park and free breakfast, Wi-Fi connection and private parking. Расположенный недалеко от Биллунда это семейный отель предлагает легкий доступ к парку ЛегоЛэнд, виды на знаменитый парк развлечений, бесплатный завтрак, Wi-Fi и частную стоянку.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
Anyway, one tree is situated right next to a beautiful coral reef. Этот остров находится рядом с красивым коралловым рифом.
The club and course of AGCV are situated in the nice surrounding of a... Клуб верховой езды Slupenec находится 1.5 км от центра города Чешский...
Mexico occupies a privileged geographical position, located between the two largest oceans on the globe, situated at an intertropical latitude as a transitional region between the neoarctic and neotropical zones. Мексика располагает привилегированным географическим положением благодаря тому, что она расположена между двумя самыми крупными океанами планеты, находится в районах субтропиков и является регионом соприкосновения между зоогеографическими неоарктической и неотропической зонами.
Although it is situated outside the Lavra fortifications, the Saviour Church is part of the Lavra complex and the related World Heritage Site. Несмотря на то, что она находится вне стен лавры, церковь Спаса на Берестове считается частью всего исторического комплекса, относящегося ко Всемирному наследию.
Situated on the Pralong slopes in Courchevel, the Alpes Hôtel du Pralong offers skiers and all other winter sport lovers a very wide range of facilities to enjoy their various activities. Расположение отеля просто идеально для лыжников и сноубордистов, желающих покорить снежные склоны трёх долин, так как подъёмник Пралонг, ведущий в этот снежный сказочный мир находится в прямом смысле в двух шагах.
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
A common feature in mosques is the minaret, the tall, slender tower that usually is situated at one of the corners of the mosque structure. Общей чертой мечетей являются минареты, узкие высокие башни, которые обычно находятся в одном из углов мечети.
In the case between Qatar and Bahrain, certain low-tide elevations were situated in the area where the territorial seas of the two States overlapped. В случае с Катаром и Бахрейном некоторые осыхающие при отливе возвышения находятся в зоне, где территориальные моря двух государств перекрываются.
The latter two institutions, situated in the capital, house juvenile offenders who have broken the criminal laws or are guilty of misconduct. Последние два исправительные учреждения находятся в столице страны, и туда помещают несовершеннолетних правонарушителей, нарушивших уголовные законы или подпадающих под определение дурного поведения.
The general comment interprets this obligation as having extraterritorial reach where persons are within the power or effective control of the State party, even if not situated in the territory of the State party. В замечании общего порядка это обязательство толкуется как имеющее экстерриториальное действие, когда лица находятся в пределах компетенции или эффективного контроля данного государства-участника, даже не находясь на его территории.
These border naval posts where the minefields are located are situated in frontier areas that are being constantly watched by irregular Colombian groups, who present a constant threat to the security of military and civil personnel in the region. Эти пограничные военно-морские посты, где расположены минные поля, дислоцируются в пограничных районах, которые находятся под постоянным присмотром со стороны нерегулярных колумбийских группировок, которые составляют постоянную угрозу безопасности военного и гражданского персонала в регионе.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Hotel Falcon Plaza is ideally situated in the centre of Amsterdam, on walking distance of many famous attractions. Отель Falcon Plaza идеально расположен в самом центре Амстердама, в нескольких минутах ходьбы от многих известных достопримечательностей.
The Crowne Plaza Champs Elysées situated on a charming Parisian street parallel to the famous Champs-Elysées. Отель Crowne Plaza Champs Elysées расположен на прекрасных парижских улочках, идущих параллельно известным Елесейским полям.
Conveniently situated in the heart of Milan, immediately by the central railway station, this newly refurbished hotel offers contemporary amenities in amid metropolitan chic. Предлагающий просторные люксы, этот современный и функциональный отель находится в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала.
Situated in the heart of Paris, in the celebrated 9th arrondissement which houses the Opera Garnier, the Hotel Corona Opera provides peaceful and charming accommodation. Отель Horset Opera с великолепным фасадом расположен на тихой улице между Оперой Гарнье и Лувром, в 500 метрах от торгового центра Galeries Lafayette.
Situated amidst green pines and olive trees, Hotel Tirena is located near the old town of Dubrovnik on the coast of the Babin Kuk peninsula, only a short walk away from the beach. Отель Tirena расположен посреди зелёных сосен и оливковых деревьев недалеко от исторического центра Дубровника на побережье полуострова Бабин Кук, на расстоянии небольшой прогулки от пляжа.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
The States Parties shall take the necessary measures to provide logistical support to their troops in the Collective Peace-keeping Forces by making available their arsenals, military equipment, ammunition and other materials deposited and stored at military bases situated in the territories of the States Parties. Государства-участники примут необходимые меры для материально-технического обеспечения своих войск, входящих в состав КМС, за счет запасов вооружений, военной техники, боеприпасов и других материальных средств, создаваемых и хранящихся на военных базах, находящихся на территории государств-участников.
That would clearly exclude any environmental harm caused in areas situated away from the national jurisdiction - so-called "global commons" - even though including such areas in transboundary harm had been generally recognized in its national law and practice. В результате этого совершено четко исключается любой экологический ущерб, причиненный в районах, находящихся вне национальной юрисдикции - так называемое «общее достояние», - несмотря на то, что трансграничный ущерб таким районам обычно признается внутригосударственным правом и практикой.
Such a requirement has the potential to frustrate the goal of equal treatment of similarly situated creditors and cause delay. Такое требование закона может помешать достижению цели установления равного статуса кредиторов, находящихся в аналогичном положении, и привести к задержкам.
In order to achieve the education goal of the Millennium Development Goals and align Colombia's and other similarly situated countries' educational systems with their national and international obligations, Governments should: Для достижения цели, связанной с образованием, из числа Целей развития тысячелетия и приведения образовательных систем Колумбии и других находящихся в аналогичном положении стран в соответствие с их национальными и международными обязательствами, правительствам следует:
The real property losses claimed by EPC are for damage to its nature reserves situated in the northern part of Kuwait at Jahra and Doha, comprising the costs of repairs to the reserves and the cost of a consultant nature conservationist. Испрашиваемые СООС потери недвижимости касаются ущерба находящимся в его ведении заповедникам на севере Кувейта в Джахре и Доха, включая расходы на ремонт находящихся в заповедниках построек и расходы на услуги консультанта по вопросам охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
The Democratic Republic of the Congo is a central African country, situated on both sides of the equator. Демократическая Республика Конго (ДРК) располагается в центральной Африке вдоль экватора.
The Order also contains requirements for the premises, in which a credit reference bureau is situated, and requirements for its staff's qualifications. Приказ также содержит требования к помещению, в котором располагается бюро кредитных историй, и требования к квалификации персонала.
An Island Court shall exercise jurisdiction within the limits of the island within which it is situated and it shall have and exercise the jurisdiction in civil causes and criminal causes. Островной суд осуществляет юрисдикцию в пределах острова, на котором он располагается, и вправе рассматривать любые гражданские и уголовные дела.
The Head Office of Russian Maritime Register of Shipping is situated on Dvortsovaya Embankment in the former palace of Dmitriy Kantemir - an outstanding statesman, philosopher, historian and writer of the first half of the XVIIIth century. Главное управление Российского морского регистра судоходства располагается на Дворцовой набережной в здании бывшего дворца Дмитрия Кантемира - видного государственного деятеля, философа, историка и писателя первой половины XVIII века.
His attempt was foiled by Colonel Richard Burton, so the conflict only broke out locally, in the country where the ritual was held and where the Enfant HQ was later situated - in Gazth-Sonika. В тот раз полковник Ричард Бёртон успел его остановить, поэтому война разгорелась только в одном отдельно взятом государстве, на территории которого происходил ритуал, и где ныне располагается штаб Enfant - в Газа-Сонике.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
If such a motorcycle has more than one driving lamp, these lamps shall be situated as close together as possible. Если такой мотоцикл имеет более одного огня дальнего света, эти фонари должны располагаться возможно ближе друг к другу.
The relay for actuating the braking current in accordance with paragraph 5.2.1.19.2. of this Regulation, which is connected to the actuating line, shall be situated on the trailer. 2.5 Реле подачи тока в цепь торможения в соответствии с пунктом 5.2.1.19.2 настоящих Правил, которое подсоединяется к цепи включения системы, должно располагаться на прицепе.
The shelters may house few or many persons, they may be in temporary locations, and they may be situated in a variety of locations: houses, apartments, hotels, rooms in special facilities (such as hospitals), churches. Приюты могут быть рассчитаны как на нескольких, так и на многих лиц, они могут находиться во временных помещениях, либо располагаться в различных местах: домах, квартирах, особых помещениях в специализированных учреждениях (например, больницах), церквях.
The open end of the sleeve or ducting shall be situated at the lowest point. Выводное отверстие системы рукавов или патрубков должно располагаться в самой нижней точке.
Other piping shall enter the shell in its upper part; openings shall be situated above the highest permissible level of the phosphorus and be capable of being completely enclosed under lockable caps. Прочие трубопроводы должны входить в корпус его верхней части; отверстия должны располагаться выше максимально допустимого уровня заполнения фосфором и полностью закрываться закрепляемыми колпаками.
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
The Republic of Bashkirostan is of high economic importance for the Ashinskiy metallurgical plant, situated in Chelyabinsk region. Республика Башкортостан имеет важное экономическое значение для коллектива Ашинского металлургического завода, находящегося в Челябинской области.
Article 602 of the Code of Criminal Procedure provides for appeals against decisions to extradite persons situated in Uzbekistan. Обжалование решения о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан предусмотрено статьей 602 УПК.
Decisions to extradite persons situated in Uzbekistan are issued by the Procurator-General or his or her deputy. Решение о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, принимается Генеральным прокурором Республики Узбекистан или его заместителем.
By seeking expert advice, the Commission had gained a better understanding of the nature and functioning of aquifers, including the extensive system of the Guarani Aquifer situated within the sovereign jurisdictions of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Проведя консультации со специалистами, Комиссия добилась лучшего понимания характера и функционирования водоносных горизонтов, в том числе масштабной системы водоносного горизонта Гуарани, находящегося под суверенной юрисдикцией Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая.
Extradition of a person situated in Uzbekistan for the purpose of enforcing a sentence handed down against that person in absentia may be refused if there are grounds to believe that the convicted person did not have sufficient opportunity to exercise his or her right to a defence. В выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, для исполнения приговора, вынесенного в отношении запрашиваемого лица в его отсутствие, может быть отказано, если имеются основания полагать, что осужденное лицо не имело достаточной возможности для обеспечения его права на защиту.
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Situated as a headquarters function in Florence, Italy, the Office of Research will act as a core part of the global knowledge group, using its special geographic location as a meeting place to bring academia and programme specialists together. Находясь в штаб-квартире во Флоренции (Италия), Управление исследований будет выступать базовым компонентом глобальной группы по знаниям, используя свое особое географическое положение в качестве места для созыва совещаний ученых и специалистов по программам.
Situated as they are near the entrance to the Gulf of Finland, the Aland Islands, if fortified, might be used to close to the U.S.S.R. all entrances into the outlets from the Gulf of Finland. Находясь недалеко от входа в Финский Залив, вооруженные Аландские Острова могут послужить к тому, чтобы закрыть для СССР входы и выходы в Финский Залив.
Situated in the midst of the Tonkin district, we already have contacts with several companies from Villeurbanne. Находясь в центре делового квартала Тонкин, мы являемся партнерами многих предприятий Виллеурбана.
Situated in South Asia between the Republic of India and the People's Republic of China, Nepal is a land-locked state, with an area of 147,181 square kilometers. З. Находясь в южной части Азии между Республикой Индией и Китайской Народной Республикой, Непал является не имеющим выхода к морю государством, площадь которого составляет 147181 км2.
Description Situated on the corner of Brzozowa and Celna Streets in the Old Town proper, this apartment offers an incredible view over the Vistula River. Описание Этот номер находится в очень живописном месте, на углу улиц Брзозова и Целна в Старом Городе. Находясь над банками Вистулы, номер предоставляет Вам определенные возможности.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
Before the October Revolution, in place of this building were situated the barracks of the 274th Reserve Regiment. До Октябрьского переворота на месте этого здания находились казармы 274-го запасного полка.
The initial centres of infection were situated very close to the Maya international air corridor. Первоначальные очаги находились в непосредственной близости от международного воздушного коридора Майя.
Lastly, the excessively broad definition of the scope of application of the text did not seem relevant; in fact, the Convention did not require for its application that the parties be situated in a State which had adhered to it. И наконец, вряд ли уместно слишком широкое определение сферы применения данного текста; фактически для применения Конвенции не требуется, чтобы стороны находились на территории присоединившегося к ней государства.
In the early 1870s, towns in the northern Free State were situated very far apart and members of different churches had to travel great distances to participate in religious services. В 1870-х годах города в Оранжевом Свободном Государстве находились далеко друг от друга, и людям приходилось долго ехать, чтобы принять участие в церковных службах.
It is stated to have been "at all times the most populous region of Númenor", and here the capital Armenelos and the haven Rómenna were situated. Указывается, что Арандор был «во все времена наиболее густонаселенным районом Нуменора», здесь находились его столица Арменелос и гавань Роменна.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
It is based on the corridor system, the classrooms are situated on both sides. В её основе коридорная система, классные комнаты размещены с обеих сторон.
The toothpick stand comprises a housing with toothpick holders situated in the housing cavity. Подставка для зубочисток содержит корпус с держателями для зубочисток, которые размещены в полости корпуса.
It was conveniently situated for access to Victoria railway station and bus routes. Комната маленькая. На 1 кв.метре размещены душ и саузел - ну уж слишком тесно, но горячая вода присутствовала, отопление электрообогревателями тоже.
They are situated all around Latvia, their locations having been chosen to make it easier for librarians to get to them and participate in training activities. Центры размещены по всей Латвии; их расположение выбрано таким образом, чтобы библиотекарям, по возможности, было удобнее прибыть в центр для участия в процессе обучения.
BVI, British Virgin Islands - consist of 60 separate islands, situated to the North West of the American Virgin Islands, 60 miles from Puerto Rico. Population is approximately 17000, official language - English. Состоят из 60 отдельных островов, которые размещены к северо-западу от Американских Виргинских островов, 60 милей от Пуэрто-Рико, населения - 17000, официальный язык - английский.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
Our restaurants enjoy excellent facilities, situated in excellent locations in different cities where the fisheries are present. Наши рестораны имеют прекрасные помещения, находящиеся в отличном местах в разных городах, где присутствуют рыболовства.
Some concessionaires situated in Liberia and elsewhere, including logging companies currently active in Côte d'Ivoire, expressed to the Panel great interest in operating or resuming operations once the fighting ends and good governance is established. Некоторые концессионеры, находящиеся в Либерии и других местах, включая лесозаготовительные компании, в настоящее время действующие в Кот-д'Ивуаре, выразили в беседах с членами Группы значительную заинтересованность в осуществлении или возобновлении операций после окончания боевых действий и обеспечения благого управления.
On the issue of natural disasters, being situated in a volcanic and disaster-prone region, the Solomon Islands welcomes the Secretary-General's call to establish a worldwide early warning system for all natural disasters. В том, что касается стихийных бедствий, Соломоновы Острова, находящиеся в регионе, характеризующемся вулканической активностью и предрасположенном к стихийным бедствиям, приветствуют призыв Генерального секретаря создать всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях.
Cylinders referred to in [marginal 2211 (1)] shall be laid parallel to or at right angles to the longitudinal axis of the vehicle/wagon; however, those situated near the forward transverse wall shall be laid at right angles to the said axis. Баллоны, предусмотренные в [маргинальном номере 2211(1)], должны укладываться параллельно или под прямым углом к продольной оси транспортного средства/вагона, однако баллоны, находящиеся вблизи от передней поперечной стенки, должны укладываться под прямым углом к упомянутой оси.
Emphasizes that each party to an armed conflict is committed under international law to take all necessary steps to protect cultural property through safeguarding of and respect for such property, including cultural property situated in occupied territories; подчеркивает, что каждая сторона вооруженного конфликта обязана в соответствии с международным правом принимать все необходимые меры для защиты культурных ценностей путем обеспечения охраны и уважения таких ценностей, включая культурные ценности, находящиеся на оккупированных территориях;
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
International inspectors were given access to the equipment situated in the territory of the State under inspection, but not controlled by its central authorities owing to the continuing Georgian-Abkhazian conflict. Международные инспекторы получили доступ к технике, находящейся на территории инспектируемого государства, но не контролируемой ее центральными властями из-за продолжающегося грузино-абхазского конфликта.
Pre-judgement measures could be restricted to those against earmarked property, property connected with the object of disputes or property situated in the forum State. Превентивные меры могли бы ограничиваться собственностью, предназначенной для какой-либо конкретной цели, собственностью, имеющей отношение к предмету спора, или собственностью, находящейся в государстве суда.
This point is the projection on the ground of the intersection of a vertical plane passing through the driver's ocular points with a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle situated 20 cm outside the vehicle. Эта точка служит проектируемым на поверхность земли пересечением вертикальной плоскости, проходящей через окулярные точки водителя, с плоскостью, параллельной средней продольной плоскости транспортного средства и находящейся на расстоянии 20 см от внешнего края транспортного средства;
Photo-report of Andrei Lyankevich, correspoindent of "Nasha Niva", from the valenki (felt boots) factory, which is situated in Smilavichy, near Minsk. Фоторепортаж корреспондента «Нашай Нівы» Андрея Ленкевича с фабрики валенок, находящейся недалеко от Минска в Смиловичах.
The design of the present modular refrigerator includes a heat-insulated housing and cold accumulators in the form of hermetic cold-accumulating reservoirs with a cold-accumulating fluid permanently disposed therein, said cold-accumulating reservoirs being situated inside the working space of the refrigerator. Конструкция модульного холодильника включает теплоизолированный корпус и накопители холода, выполненные в виде герметичных холодонакопительных емкостей с постоянно находящейся в них холодоаккумулирующей жидкостью, размещаемых внутри рабочего пространства холодильника.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
As an island situated in a small, yet extremely busy sea, Malta's approaches from other Mediterranean coastal states converge from all directions. Мальта - это остров, находящийся в небольшом, но весьма оживленном море, и пути к ней из других средиземноморских прибрежных государств сходятся со всех направлений.
Activities carried out in a non-aquifer State may have an impact on a transboundary aquifer situated in other States and, hence, cause significant harm. Деятельность, осуществляемая в государстве, которое не является государством водоносного горизонта, может оказывать воздействие на трансграничный водоносный горизонт, находящийся в других государствах, и, следовательно, наносить значительный ущерб.
A Recently established public university of Bangladesh named "Begum Rokeya University, Rangpur" is situated in the southern part of the city. В честь города был построен университет под названием «Университет Бегум Рокея, Рангпур», находящийся в южной части города.
Situated on the Chukchi Sea at a latitude of 71.29ºN, the airport is the farthest north of any in US territory. Находящийся на побережье Чукотского моря на 71,29 градусе северной широты Аэропорт Барроу является самым северным аэропортом Соединённых Штатов Америки.
Ramciel, located nearly 200 km from Juba, is geographically situated in the centre of South Sudan, which could be perceived as neutral and unifying insofar as it does not give preference to any of the three major regions of South Sudan. Рамсиел, находящийся почти в 200 километрах от Джубы, географически находится в центре Южного Судана, может считаться нейтральным и объединяющим городом, поскольку он не дает преимуществ ни одному из трех крупных регионов Южного Судана.
Больше примеров...