Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
The choroid is a layer situated behind the retina which contains many small arteries and veins. Хориоидеа - слой, расположенный позади сетчатки, который содержит множество мелких артерий и вен.
The Capital Banjul is an Island situated near the mouth of the River Gambia. Столицей страны является город Банжул, расположенный на острове недалеко от устья реки Гамбия.
The cuvette is optically linked to an atomic absorption spectrometer and contains at least one input gas port situated in the central portion thereof, and at least two output gas ports. Кювета оптически связана с атомно-абсорбционным спектрометром и содержит, по меньшей мере, один входной газовый порт, расположенный в центральной ее части, и, по меньшей мере, два выходных газовых порта.
He was apprehended as he crossed the border, heading towards the region situated between Omly and Khawr Dalib. Он направлялся в район, расположенный между Омли и Хор-Далибом и был арестован при пересечении границы.
Situated on the Equator, it contains an incredible diversity of species of plants and animals, beyond comparison elsewhere in the world. Расположенный на Экваторе, "влажный тропический лес" содержит невероятное разнообразие растений и животных, вне сравнения с другими местами в мире.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
One airstrip visited by the Group is situated at Tongon, around 65 km north of Korhogo; it was constructed by the Randgold mining company. Одна взлетно-посадочная полоса, которую посетила Группа, находится в Тонгоне, примерно в 65 км к северу от Корхого; она была построена горнодобывающей компанией «Рандголд».
The city is situated on an irregular, hilly peninsula near the southeast end of New Caledonia, which is in the south-west Pacific Ocean. Город расположен на холмистом полуострове недалеко от юго-восточного конца Новой Каледонии, которая, в свою очередь, находится в юго-западной части Тихого океана.
The village is situated on the M7 highway. Деревня находится на автодороге М7.
The hotel "Peten Esplendido" is situated in the town of Samt Benito, that in fact is a part of Flores, its "foothold" on the "continent". Отель "Петен Эсплендидо" (Peten Esplendido) находится в городке Сан-Бенито, который фактически является частью Флореса, его "плацдармом" на "континенте".
The embassy of the Russian Federation is situated on "Mount Alto" on Wisconsin Avenue Northwest, built on property leased to the Soviet government for 85 years on the basis of an agreement between the Soviet Union and the United States, concluded in 1969. Посольство Российской Федерации находится на территории в районе горы Альто, которая была сдана в аренду Правительству СССР на 85 лет на основании соглашения между СССР и США, заключённого в 1969 году.
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
Bus stations are situated opposite both Terminal 1, 2 and 3. Автобусные станции находятся напротив терминалов 1, 2 и 3.
UNIDO had a clear strategy to help those countries, most of which were situated in Africa. Стратегия ЮНИДО четко предусматривает оказание помощи таким странам, многие из которых находятся в Африке.
The Center is situated on the base of Artyomovsk Winery where all necessary sources are available. Центр располагается на базе Артемовского завода шампанских вин, где находятся все необходимые ресурсы.
The inner planets can also be found in Stockholm but the outer planets are situated northward in other cities along the Baltic Sea. Планеты земной группы находятся также в Стокгольме, планеты-гиганты же расположены к северу от столицы вдоль Балтийского моря.
It appears that the deplorable conditions of detention are further aggravated by health problems caused by the fact that Challapalca and Yanamayo prisons are situated in the Andes at a height of more than 4,500 metres above sea level. Как представляется, эти неблагоприятные условия содержания под стражей усугубляются высоким уровнем заболеваемости, который обусловлен тем фактом, что тюрьмы в Чальяпалке и Йанамайо находятся в Андах на высоте свыше 4500 м над уровнем моря.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Charming hotel with pleasant family atmosphere situated at the great location very close to the Prague Castle. Небольшой очаровательный отель с романтическим интерьером и домашней атмосферой находится прямо у Пражского Града.
The Luxurious 'Residents Only' Le Meridien Limassol Spa and Resort is situated on 100,000 square metres of landscaped gardens and is the island's only international five star chain hotel on the beach in Cyprus. Роскошный отель "только для резидентов" Le Meridien Limassol Spa Resort занимает площадь в 100000 м2, на которой располагаются ландшафтные сады. Это единственный международный пятизвездочный сетевой отель, расположенный на пляже острова Кипр.
Situated amidst green pines and olive trees, Hotel Tirena is located near the old town of Dubrovnik on the coast of Babin Kuk peninsula. Отель Tirena расположен на морском побережье полуострова Бабин Кук, неподалеку от Старого города Дубровника, в окружении зеленых сосен и оливковых деревьев.
Situated in the centre of Palanga, close to the seaside, the comfortable 4-star Hotel Gamanta is a convenient, comfortable base for holidays, romantic weekends and business stays throughout the year. Комфортабельный круглогодичный четырехзвездочный отель Gamanta, расположенный в самом центре Паланги, недалеко от моря, прекрасно подходит для отпуска, романтических выходных и деловых командировок.
Situated in the heart of London near Hyde Park, Kensington Gardens, and Oxford Street, the Queens Park Hotel offers a relaxing retreat for meetings, business trips or a weekend away. Спокойный отель Queens Park, расположенный в сердце Лондона, вблизи Гайд-парка, Кенсингтонского сада и Оксфорд-стрит, прекрасно подойдёт для проведения деловых собраний, проживания во время деловых или кратковременных туристических поездок.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
Important information has been received concerning bank accounts and companies owned or controlled by other designated individuals, situated in a number of Member States. Была получена важная информация, касающаяся банковских счетов и компаний, принадлежащих другим обозначенным лицам или контролируемых ими находящихся в ряде государств-членов.
The mine detection teams of Ecuador and Peru participated in exchanges that allowed them to locate the mines situated in areas under their control with greater precision. Эквадор участвует в обмене командами саперов с Перу в целях более точного обнаружения мин, находящихся на участках в пределах его ответственности.
The Tactical Coordination Line remains porous along a significant part of its length, and disputes between villages situated in its vicinity continue, as do illegal trade, hunting and crossings, and miscellaneous minor criminal activity. Тактическая координационная линия остается проницаемой на значительном участке своей протяженности, и продолжаются конфликт между жителями деревень, находящихся в этой местности, равно как и незаконная торговля, охота и пересечения линии, а также прочие мелкие правонарушения.
In this regard, the Working Group will keep in mind the principles of equal treatment for similarly situated staff members to ensure that there is no competition among organizations due to variances in the compensation packages, while considering the needs of all organizations. В этой связи Рабочая группа будет придерживаться принципов обеспечения равных условий для находящихся в аналогичном положении сотрудников, с тем чтобы не допустить конкуренции между организациями на основании различий в пакетах вознаграждения, с учетом при этом потребностей всех организаций.
After discussion, it was agreed that recommendation should focus on the equal treatment of claims both in respect of the submission procedure and the processing of claims, and that the references to similarly situated creditors should be retained. После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что основное внимание в рекомендации 149 должно уделяться равному режиму требований как в отношении процедуры представления, так и обработки требований, и что ссылка на кредиторов, находящихся в аналогичном положении, должна быть сохранена.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
It was established in 1979, and is situated in a new theater building with three stages. Он был основан в 1979 году, и располагается в новом 3-хэтажном здании театра.
It is the view of the Council that it is desirable that the Appeals Tribunal hold sessions, on a rotating basis, in all three of the duty stations where the Dispute Tribunal is situated. По мнению Совета, желательно, чтобы Апелляционный трибунал проводил сессии на основе ротации во всех трех местах службы, где располагается Трибунал по спорам.
An Island Court shall exercise jurisdiction within the limits of the island within which it is situated and it shall have and exercise the jurisdiction in civil causes and criminal causes. Островной суд осуществляет юрисдикцию в пределах острова, на котором он располагается, и вправе рассматривать любые гражданские и уголовные дела.
In the center of Tryilian settlements there were religious buildings with altars the same as the Sun is situated in the center of solar system. В центре трипольских поселений были культовые сооружения с алтарями, точно так же, как Солнце располагается в центре Солнечной системы.
Your Apart'hotel is situated on the River Seine opposite Notre-Dame, the Pont-Neuf and the Ile de la Cité. Очаровательный, недавно отреставрированный отель располагается в одном из самых красивых районов Парижа.
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
For these tanks all openings shall be situated above the surface level of the liquid. В таких цистернах все отверстия должны располагаться выше уровня жидкости.
Again the place of business may be situated in the business facilities of another enterprise. Кроме того, место осуществления предпринимательской деятельности может располагаться в служебных помещениях другого предприятия.
The shelters may house few or many persons, they may be in temporary locations, and they may be situated in a variety of locations: houses, apartments, hotels, rooms in special facilities (such as hospitals), churches. Приюты могут быть рассчитаны как на нескольких, так и на многих лиц, они могут находиться во временных помещениях, либо располагаться в различных местах: домах, квартирах, особых помещениях в специализированных учреждениях (например, больницах), церквях.
The project is situated in one of the central streets in Riga, but at the same time being quiet and having all the necesary connections with the main center. Проект располагаться на одной из центральных улиц Риги, но, в тоже время, тихой и имеющей всё необходимое для комфортной жизни и работы в центре города.
Therefore, the words "centrally situated" should be deleted; Поэтому слова «располагаться в центре судна» целесообразно исключить;
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
ITFY should consider the appointment of a rule similar to ICTR rule 44 bis which creates a category of duty counsel having the qualifications needed to be appointed as assigned counsel and situated within reasonable proximity to the Detention Facility and the seat of the Tribunal. МТБЮ следует рассмотреть вопрос об установлении правила, аналогичного правилу 44 бис правил МУТР, которое предусматривает категорию заместителя адвоката, обладающего квалификацией, необходимой для назначения адвоката, и находящегося в разумной близости от Следственного изолятора и местонахождения Трибунала.
The nature of the mandate - situated at the heart of the United Nations system - and its access to many different agencies and offices, in particular all levels of the Inter-Agency Standing Committee, have been key features that have contributed to its effectiveness. Характер мандата, находящегося в центре системы Организации Объединенных Наций, и доступ Представителя ко многим различным учреждениям и подразделениям, особенно ко всем уровням Межучрежденческого постоянного комитета, являлись ключевой особенностью, которая способствовала его эффективности.
Procedure for submitting a request for the extradition of a person situated in the territory of the Republic of Belarus and the list of documents enclosed in such a request (article 492); порядок представления просьбы о выдаче лица, находящегося на территории Республики Беларусь, перечень документов, прилагаемых к такой просьбе (статья 492);
(a) Any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; а) любых прав или интересов этого государства в отношении недвижимого имущества, находящегося в государстве суда, в отношении владения или пользования им или любого обязательства этого государства, возникающего в связи с его интересами в отношении этого имущества, владением или пользованием им;
Originally intended to be the identifier of parts of the same agricultural holding situated in different locations, the "establishment" has become an important category in the EU-statistics. Понятие "заведение", которое первоначально предусматривалось использовать в качестве идентификатора отдельных частей одного и того же хозяйства, находящегося в различных местах, превратилось в одну из важных категорий статистики ЕС.
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Texas has no active or dormant volcanoes and few earthquakes, being situated far from an active plate tectonic boundary. Техас не имеет ни активных ни спящих вулканов и пережил несколько землетрясений, находясь далеко от границ активных тектонических плит.
Situated between the major drug producers of the South and the major consumers of the North, Central America felt the far-reaching impact of traffickers in many aspects of its social life. Находясь между крупными производителями наркотиков Южной Америки и крупными потребителями Северной Америки, Центральная Америка испытывает на себе многостороннее воздействие наркоторговцев во многих аспектах социальной жизни.
Being situated on the way from Europe to Asia, from varangians to greeks, Belarus has always been a sugar lump for different invaders. Находясь на пути из Европы в Азию, «из варяг в греки», Беларусь не раз становилась лакомым кусочком для захватчиков разного рода.
Situated as we are at the crossroads of the Mediterranean, we are directly affected by any developments in the region, whether they are developments of peace or of conflict. Находясь на перекрестке путей в Средиземноморье, Кипр испытывает на себе непосредственное воздействие любых событий в этом регионе, независимо от того, связаны ли эти события с миром или с конфликтом.
Description Situated on the corner of Brzozowa and Celna Streets in the Old Town proper, this apartment offers an incredible view over the Vistula River. Описание Этот номер находится в очень живописном месте, на углу улиц Брзозова и Целна в Старом Городе. Находясь над банками Вистулы, номер предоставляет Вам определенные возможности.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
We don't even know where the scars were situated... Мы не знаем также где находились эти раны...
And almost all of these are situated in rural sectors. И почти все из них находились в сельской местности.
International law does not require that the territory of a State belong to one single holder, or even that its various land or island components be situated in the same geographic area in the vicinity of the main part of the State. Международное право не требует того, чтобы государственная территория была единым целым, ни даже того, чтобы ее земные или островные составляющие находились в одной географической зоне, соседствующей с основной частью.
After the third division of the Republic of Poland in 1796 eleven monasteries that were situated in the present day Ukraine created independent Capuchin province, which had the name of Russian (from the word Russia), under the patronage of saints Voitsekh and Stanislav. После третьего раздела Речи Посполитой, в 1796 году одиннадцать монастырей, которые находились на территории современной Украины, создали независимую капуцинскую провинцию, получившую название русской (от слова «Русь») под покровом святых Войцеха и Станислава.
Militiamen led by Botan Issa Alin attacked about 320 former soldiers of the Somali army located at a former army barracks, situated on the outskirts of Mogadishu along the Mogadisu-Balad road. Ополченцы во главе с Ботаном Иссой Алином атаковали примерно 320 бывших солдат Сомалийской армии, которые находились в бывших армейских казармах, расположенных на окраине Могадишо, у дороги Могадишо-Балъад.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
The PIN-code inputting device and the device for reading magnetic or chip cards can be situated directly on the cash plate. Устройство для ввода PIN-кода и устройство чтения магнитных и чиповых карт могут быть размещены непосредственно на кассовой тарелочке.
In each row there are 4 burners situated next to each other. В каждом ряду 4 горелки размещены рядом.
On 5 February 2006, the building in which both the Danish and Austrian Embassies in Beirut are situated was set on fire in the course of demonstrations. 5 февраля 2006 года здание, в котором размещены посольства Дании и Австрии в Бейруте, было подожжено в ходе демонстрации.
Nevertheless, the memorial ceremonies that had been planned were carried out and separate flowers were laid under the second street sign, situated on the pavement opposite the facade of the Cuban diplomatic mission, and are still there. Тем не менее намеченные акции поминовения были осуществлены и венки с цветами были размещены и находились под второй табличкой, установленной на противоположной стороне улицы, напротив фасада здания кубинского дипломатического представительства.
Except the central apparatus (machinery) and industrial service that are situated in Ivano-Frankivsk 17 district branches of electric power net (DEPN) that are situated in the regional centers according to the area principle integrate the open joint-stock company "Prykarpattyaoblenergo". В состав Открытого акционерного общества, кроме центрального аппарата и производственных служб, которые размещены в г. Ивано-Франковске, входят 17 районов электрических сетей (РЭС), размещенных за территориальным принципом в районных центрах области.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
The spaces situated below the main deck shall not be taken into consideration. Кроме того, не должны учитываться помещения, находящиеся под главной палубой.
The internal waters can be defined as the waters situated within the baseline of the territorial waters. Внутренние воды можно определить как воды, находящиеся внутри нормальной линии территориальных вод.
Cylinders referred to in [marginal 2211 (1)] shall be laid parallel to or at right angles to the longitudinal axis of the vehicle/wagon; however, those situated near the forward transverse wall shall be laid at right angles to the said axis. Баллоны, предусмотренные в [маргинальном номере 2211(1)], должны укладываться параллельно или под прямым углом к продольной оси транспортного средства/вагона, однако баллоны, находящиеся вблизи от передней поперечной стенки, должны укладываться под прямым углом к упомянутой оси.
In accordance with generally accepted standards and traditions of international law, the term "territory of the Kyrgyz Republic" is understood to mean also ships and aircraft bearing the markings of the Kyrgyz Republic, situated in the territorial waters or airspace of a foreign State. В соответствии с общепринятыми нормами и традициями международного права под термином территория Кыргызской Республики признаются также морские и воздушные корабли с опознавательным знаком Кыргызской Республики, находящиеся в водном и воздушном пространстве иностранного государства;
This clause essentially operates to protect minorities by requiring that all people "similarly situated" receive equal treatment under the law. Это положение обеспечивает защиту главным образом меньшинств и требует, чтобы все люди, "находящиеся в равном положении", пользовались равенством перед законом.
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
As the Commission pointed out, the topic was in a sense already part of its unfinished business, and was situated on the boundary between international obligations and national discretion. Как это было отмечено КМП, в определенном смысле она уже начала изучение этой темы, находящейся на стыке вопроса о международных обязательствах и вопроса о дискреционных полномочиях государств.
The Council ruled that the Republika Srpska National Assembly is competent under the Republika Srpska Constitution to regulate, inter alia, the status of State property situated in the territory of Republika Srpska. Совет постановил, что по Конституции Республики Сербской ее Народная скупщина компетентна регламентировать, в частности, статус государственной собственности, находящейся на территории Республики Сербской.
For example, the deletion of the reference to the sovereignty of the watercourse States over the part of the watercourse situated in their national territory was a serious omission, since the principle of State sovereignty was the point of departure for the whole process. Например, ликвидация ссылки на суверенитет государства водотока над частью водотока, находящейся в пределах его национальной территории, является серьезной ошибкой, поскольку принцип государственного суверенитета служит отправной точкой для всего этого процесса.
On 5 January, the High Representative issued the Order Suspending the Application of the Law on the Status of State Property Situated in the Territory of Republika Srpska and Under the Disposal Ban. 5 января Высокий представитель издал постановление о приостановлении применения Закона о статусе государственной собственности, находящейся на территории Республики Сербской и подпадающей под запрет на отчуждение.
"Tarabin" is situated in the Bney-Shimon District Council, and is designated for the members of the Tarabin El-Sana tribe. Тарабин, расположенный на территории, находящейся в ведении окружного совета Бней-Шимон, предназначен для проживания членов племени тарабин эс-сана.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
In 1952, the naturalist David Attenborough and his wife Jane bought a house situated between the former Mayfield Cottages (which still stand today) and the Hole in the Wall pub. В 1952 году натуралист Дэвид Аттенборо и его жена Джейн приобрели дом, находящийся между бывшими Мейфилд-коттеджс (которые сохранились до настоящего времени) и пабом Hole in the Wall, который был заброшен после своего закрытия в 2007 году.
The GIST Secretariat, situated within UNAIDS, is made up of the Chair (currently held by UNFPA), Co-Chair (currently held by the Global Fund), a Coordinator (UNAIDS) and host (UNAIDS). Секретариат ГИСТ, находящийся в ЮНЭЙДС, включает председателя (в настоящее время этот пост занимает представитель ЮНФПА), сопредседателя (в настоящее время - Глобальный фонд), координатора (ЮНЭЙДС) и принимающую организацию (ЮНЭЙДС).
Bonn with its 300,000 inhabitants and 170,000 jobs, at the centre of an urban region comprising around 760,000 inhabitants, is excellently situated without the usual problems associated with large conurbations. Бонн с его 300000 жителями и 170000 рабочих мест, находящийся в центре урбанизированного района с населением приблизительно в 760000 жителей, прекрасно расположен и не имеет обычных проблем, характерных для крупных конгломераций.
We offer you 29000sq.m. of land with a rectangular shape situated in the area of Suvorovo, about 1km away from Valchidol. Сельскохозяйственная земля 29га, 3 категории, ровный участок прямоугольной формы, расположенный в земельном веденьи г.Суворово, находящийся рядом с г.Вылчидол(1км).
Utopia World Hotel, decorated with the history-clarifying glitter of the ancient city of Syedra, is an establishment situated in the walls where the civilizations meet; an establishment founded on a land of 105 donums that contains 5 star deluxe Hotel complex providing ultra all inclusive service. Отель Utopia World, располагающийся рядом с античным городом Сьедра, находящийся внутри крепостных стен и занимающий земельный участок площадью 105.000 кв.м., представляет собой 5-звездочный курортный комплекс, оказывающий услуги по крнцепции «Ультра Все Включено».
Больше примеров...