Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
The palace, classical in form and situated on the south side of the Royal Castle, was bought by the king himself, in 1777, who later added the library. Дворец, который приобрёл классические формы, расположенный с южной стороны Королевского замка, в 1777 году купил сам король Станислав Август Понятовский, расположив там со временем библиотеку.
The IP Ocean Lounge, where you will be able to meet friends from all over the world and where most of our activities take place, is situated at the heart of the campus. Кампус университета под названием Bishop Otte Campus, расположенный в десяти минутах ходьбы от исторического центра города, утопает в зелени садов и парков и обеспечивает идеальные условия для проведения отличных летних каникул.
Sybaris on the Traeis was an ancient city of Magna Grecia situated on the Traeis river, now known as the Trionto. Сибарис на Трэисе - древний город Великой Греции, расположенный на реке Трэис (совр. название Трионто).
Hotel Antunovic is situated on the main street in Zagreb, on Zagrebacka avenija (former Ljubljanska avenija) and offers modern rooms, spa facilities and superb cuisine. Отель Autonovic, расположенный на главной улице Загреба Zagrebacka avenija (в прошлом Ljubljanska avenija), предлагает своим гостям удобные номера, отвечающие всем современным требованиям, услуги...
Situated in the south-west of the Crimean peninsula Sevastopol is the largest sea, trade, and fishing port. It is the most important industrial, scientific and technical, recreative, cultural and historical centre in Southern Ukraine. Расположенный на юго-западе Крымского полуострова Севастополь - это крупнейший морской, торговый, рыбный порт, промышленный, научно- технический, рекреационный и культурно-исторический центр юга Украины.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
Oebisfelde Castle, the oldest surviving marsh castle in Germany, also situated in Oebisfelde-Weferlingen in Saxony-Anhalt. Oebisfelde Castle - самый старый из сохранившихся болотных замков Германии, также находится в городе Эбисфельде-Веферлинген в федеральной земле Саксония-Анхальт.
The Finno-African culture center Villa Karo has been situated in Grand-Popo since 1999. С 1999 года в Гран-Попо находится центр финско-африканской культуры Villa Karo.
Accommodation Milla is situated beneath Old City, 50m from Mala plaza. 'Аккомодация Milla' находится в 50 м от моря, 5 минутах пешком от Старого города, в непосредственной близости от Малой пляжя.
(b) the place where the goods were taken over by the carrier or the place designated for delivery is situated. Ь) находится место приема груза к перевозке или его выдачи.
Although it is situated outside the Lavra fortifications, the Saviour Church is part of the Lavra complex and the related World Heritage Site. Несмотря на то, что она находится вне стен лавры, церковь Спаса на Берестове считается частью всего исторического комплекса, относящегося ко Всемирному наследию.
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
These pits are situated throughout the areas that geological surveys indicate contain deposits of rough diamonds, primarily in the north-east of the country. Они располагаются в районах, в которых, как показывают геологические изыскания, находятся залежи алмазов, главным образом на северо-востоке страны.
In Kosrae, one of the four states of the Federated States of Micronesia, about 70 per cent of the population and infrastructure is situated in low-lying coastal areas and is thus very vulnerable to climate change and sea-level rise. В Кусаие, одном из четырех штатов Федеративных Штатов Микронезии, примерно 70 процентов населения и объектов инфраструктуры находятся в низколежащих прибрежных районах и поэтому весьма уязвимы к изменению климата и повышению уровня моря.
"(c) Assignments of receivables arising from the use or occupancy of buildings or land situated in that State, in which case this Convention does not apply to assignments of such receivables if the land or buildings are situated in such State; and с) уступки дебиторской задолженности, возникающей в связи с использованием или эксплуатацией зданий или земли, расположенных в этом государстве, в каковом случае настоящая Конвенция не применяется к уступкам такой дебиторской задолженности, если земля или здания находятся в таком государстве; и
The laboratories are situated in the grounds of the science park in the Permoserstraße in Leipzig. Лабораторные помещения находятся на территории Научного парка на улице Пермозештрассе в г. Лейпциге.
The five areas-Bourg-Saint-Maurice, Arc 1600, Arc 1800, Arc 1950, and Arc 2000-are situated at an altitude spanning from 810 to 3226 metres, although skiing is mostly possible above 1200 metres. Пять райнов Лез-Арк (Bourg-Saint-Maurice, Arc 1600, Arc 1800, Arc 1950 and Arc 2000) находятся на разной высоте в диапазоне от 810 до 3225 метров над уровнем моря.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
The Grand Hotel Kempinski Geneva is ideally situated, within a short walking distance from the old town and the United Nations. Отель Grand Kempinski Geneva идеально расположен и находится в нескольких минутах ходьбы от Старого города и здания ООН.
Hotel Europa is situated a short ride from the New Fair and the PalaCongressi, Rimini's Congress & Expo centre. Отель Europa находится недалеко от нового выставочного комплекса города Римини.
Hotel Admiral is situated directly on the very waterfront, bordering on the Opatija Seaside Promenade, close to the town's central beach. Отель Admiral расположен непосредственно на берегу рядом с приморской набережной Опатии и центральным городским пляжем.
Hotel "Lesana"Hotel Lesana is situated in peacefull place surrounded with forest, about 1,5 km far from center of Špindlerův Mlýn. Отель Лесана находится в тихом уголке Шпиндлерова Млына окружённый лесами, приблизительно в 1,5 км. от центра городка.
Hotel in Bordeaux: Easily accessible, our hotel the Best Western Royal St Jean is situated opposite the Saint-Jean train station, five minutes away from the center of Bordeaux and the Bypass. To facilitate your personal movements, the hotel is served by our new streetcar. Отель в Бордо (Bordeaux) Отзывчивый персонал отеля (к Вашим услугам в течение 24 часов) будет рад приветствовать Вас в этом комфортабельном 3-звездочном отеле.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
The Judiciary has 389 bilingual officials throughout the national territory, to be found in courts situated in municipalities of majority indigenous population. По данным Службы судебных органов, по всей стране в судебных органах насчитывается 389 сотрудников, владеющих двумя языками, в том числе 308 мужчин и 81 женщина, которые работают в судах, находящихся в муниципальных образованиях, в которых основную часть населения составляют коренные народы.
It was made available to all associations and all groups of residents situated in any of the 17 cities and municipalities participating in the program, all of the municipalities of the Brussels Region, and all of the other Belgian cities having at least 60,000 residents. Конкурс открыт для любой ассоциации или группы жителей, находящихся в одном из 17 городов и коммун, охваченных программой, для любых коммун Брюссельского столичного региона и любых других брюссельских городов с населением не менее 60 тыс. жителей.
None of them, with the exceptions of Belarus and Ukraine, were situated in Eastern Europe or other regions in transition. Никто из них, за исключением Беларуси и Украины, не расположен в Восточной Европе или в других регионах, находящихся на переходном этапе.
In this regard, the Working Group will keep in mind the principles of equal treatment for similarly situated staff members to ensure that there is no competition among organizations due to variances in the compensation packages, while considering the needs of all organizations. В этой связи Рабочая группа будет придерживаться принципов обеспечения равных условий для находящихся в аналогичном положении сотрудников, с тем чтобы не допустить конкуренции между организациями на основании различий в пакетах вознаграждения, с учетом при этом потребностей всех организаций.
On the one hand, States parties must respect and ensure the rights laid down in international human rights treaties to anyone within the State party's power or effective control, even if not situated within the territory of that State party. В то же время от государств-участников требуется соблюдать и обеспечивать соблюдение признаваемых в международных договорах по правам человека прав всех лиц, находящихся в пределах компетенции или эффективного контроля государства, даже если лицо не находится на территории этого государства-участника.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
My house is situated near the station. Мой дом располагается рядом со станцией.
Thorpe Arnold is situated on the top of a hill to the north-east of the town of Melton Mowbray. Торп-Арнольд располагается на вершине холма к северо-востоку от города Мелтон-Мобрей.
The tourist center of the National Park "Belovezhskaya Pushcha" is situated near the village of Kamenyuki, in the southern part of the protected forest. Центральный туристический комплекс Национального парка "Беловежская пуща" располагается возле деревни Каменюки, в южной части лесного массива.
Given many historians the river Koysuv on which aul Kostek is situated was abundant in fish. Река Койсув, на которой располагается селение Костек, по данным многих историков изобиловало рыбой.
The ensemble of the Moscow Kremlin has been included in the UNESCO World Heritage List. At the moment The State Historical and Cultural Museum-Preserve The Moscow Kremlin is situated on the Kremlin's territory. Вместе с тем, ансамбль Московского Кремля включен в Список Всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО и на его территории располагается Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль".
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
4.3.1 The test area shall be situated on a straight section of adequate length and breadth. 4.3.1 Район испытаний должен располагаться на прямом участке надлежащей длины и ширины.
They shall be clearly legible and situated in the lower area of the tyre on at least one of its side walls, except for the inscription mentioned in paragraphs 3.1.1. and 3.1.11. above. Они должны быть четко видимы и должны располагаться в нижней части шины, по крайней мере на одной из боковин, за исключением надписи, упомянутой в пунктах 3.1.1 и 3.1.11 выше .
The shelters may house few or many persons, they may be in temporary locations, and they may be situated in a variety of locations: houses, apartments, hotels, rooms in special facilities (such as hospitals), churches. Приюты могут быть рассчитаны как на нескольких, так и на многих лиц, они могут находиться во временных помещениях, либо располагаться в различных местах: домах, квартирах, особых помещениях в специализированных учреждениях (например, больницах), церквях.
The open end of the sleeve or ducting shall be situated at the lowest point. Выводное отверстие системы рукавов или патрубков должно располагаться в самой нижней точке.
Therefore, the words "centrally situated" should be deleted; Поэтому слова «располагаться в центре судна» целесообразно исключить;
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
Procedure for the competent authority of the Republic of Belarus to draw up a request for the extradition of a person situated in the territory of a foreign State (article 498); порядок составления просьбы компетентного органа Республики Беларусь о выдаче лица, находящегося на территории иностранного государства (статья 498);
ITFY should consider the appointment of a rule similar to ICTR rule 44 bis which creates a category of duty counsel having the qualifications needed to be appointed as assigned counsel and situated within reasonable proximity to the Detention Facility and the seat of the Tribunal. МТБЮ следует рассмотреть вопрос об установлении правила, аналогичного правилу 44 бис правил МУТР, которое предусматривает категорию заместителя адвоката, обладающего квалификацией, необходимой для назначения адвоката, и находящегося в разумной близости от Следственного изолятора и местонахождения Трибунала.
(a) Any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; а) любых прав или интересов этого государства в отношении недвижимого имущества, находящегося в государстве суда, в отношении владения или пользования им или любого обязательства этого государства, возникающего в связи с его интересами в отношении этого имущества, владением или пользованием им;
This article provides that income "derived" by a resident of one State from immovable property situated in the other State may be taxed by the State where the immovable property is situated. В статье говорится, что доход, получаемый резидентом одного из государств от недвижимого имущества, находящегося на территории другого государства, может облагаться налогом в государстве, на территории которого находится недвижимое имущество.
Hotel Histria is situated in a wonderful location dominantly raised above the sea coast, only four kilometers away from the historic center of Pula, opposite Marina Veruda. Отдельные виллы и номера этого находящегося рядом с морем современного туристического комплекса окружает пышная растительность.
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Texas has no active or dormant volcanoes and few earthquakes, being situated far from an active plate tectonic boundary. Техас не имеет ни активных ни спящих вулканов и пережил несколько землетрясений, находясь далеко от границ активных тектонических плит.
Moreover, being situated close to the zone of conflict, Albania was under the constant threat of a massive flight of refugees from the former Yugoslavia, especially from Kosovo. Кроме того, находясь вблизи зоны конфликта, страна подвергается постоянной опасности стать местом массового притока беженцев из бывшей Югославии, в первую очередь из Косово.
Situated on the hillside Teghenis, which surrounds the city, "Nairi" a perfect place for any kind of recreation. Находясь на склоне горы Тегенис, который окружает город, «Наири» прекрасное место для любого вида отдыха. Оргинальное архитектурное здание дома отдыха имеет 70 комнат (6 этажей), а весь комплекс занимает территорию в 2.35 ра.
Situated in the midst of the Tonkin district, we already have contacts with several companies from Villeurbanne. Находясь в центре делового квартала Тонкин, мы являемся партнерами многих предприятий Виллеурбана.
It belongs to Central Europe and the Mediterranean, and is situated at the strategically important junction between Western Europe and the Balkans. Находясь в Центральной Европе и Средиземноморском регионе, страна занимает стратегически важное положение между Западной Европой и Балканами.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
Before the October Revolution, in place of this building were situated the barracks of the 274th Reserve Regiment. До Октябрьского переворота на месте этого здания находились казармы 274-го запасного полка.
Five disease stages proved to have been classified into the same class in both studies, two other disease stages were situated virtually on the border between two disability classes. Получилось, что пять стадий болезни были отнесены к одной и той же категории в обоих исследованиях, две другие стадии находились фактически на границе между двумя категориями болезней.
Moreover, the three primary focuses, which had no epidemiological connection with one another, were situated within a few kilometres of two of the three air corridors across the island. С другой стороны, три первоначально обнаруженных очага, лишенных какой-либо эпидемиологической связи между собой, находились в нескольких километрах от двух из трех воздушных коридоров, проходивших над островом.
International law does not require that the territory of a State belong to one single holder, or even that its various land or island components be situated in the same geographic area in the vicinity of the main part of the State. Международное право не требует того, чтобы государственная территория была единым целым, ни даже того, чтобы ее земные или островные составляющие находились в одной географической зоне, соседствующей с основной частью.
Nevertheless, the memorial ceremonies that had been planned were carried out and separate flowers were laid under the second street sign, situated on the pavement opposite the facade of the Cuban diplomatic mission, and are still there. Тем не менее намеченные акции поминовения были осуществлены и венки с цветами были размещены и находились под второй табличкой, установленной на противоположной стороне улицы, напротив фасада здания кубинского дипломатического представительства.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
The PIN-code inputting device and the device for reading magnetic or chip cards can be situated directly on the cash plate. Устройство для ввода PIN-кода и устройство чтения магнитных и чиповых карт могут быть размещены непосредственно на кассовой тарелочке.
It is based on the corridor system, the classrooms are situated on both sides. В её основе коридорная система, классные комнаты размещены с обеих сторон.
The Autonomous Community is given the use of the facilities in which such cultural services are situated, as well as the staff, furnishings and funding required for their operation. В ведение автономных областей переданы вопросы использования помещений, где размещены эти культурные службы, а также вопросы персонала, оснащения и финансовых субсидий, необходимых для их функционирования.
It was conveniently situated for access to Victoria railway station and bus routes. Комната маленькая. На 1 кв.метре размещены душ и саузел - ну уж слишком тесно, но горячая вода присутствовала, отопление электрообогревателями тоже.
Said three-dimensional directions and lengths can also be situated in transparent or semi-transparent bodies, or made in the form of channels or embodied in another known way in transparent or semi-transparent bodies, or are rendered (formed) as a visible light model using lighting aids. Также они могут быть размещены в составе прозрачных или полупрозрачных тел, или изготовлены в форме каналов или другим известным способом в составе прозрачных или полупрозрачных тел, или которые воспроизведены (сформированы) как видимая световая модель с помощью светотехнических средств.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
He supported the Commission's integrated approach aimed at striking a balance between the interests and sovereignty of riparian States and their right to utilize natural resources situated within their boundaries. Он поддержал комплексный подход Комиссии, направленный на достижение баланса между интересами и суверенитетом прибрежных государств и их правом использовать естественные ресурсы, находящиеся в пределах их границ.
The internal waters can be defined as the waters situated within the baseline of the territorial waters. Внутренние воды можно определить как воды, находящиеся внутри нормальной линии территориальных вод.
Various types of institutions, situated at an intermediate level between the macroeconomic framework and individual enterprises can contribute to the creation of inter-firm cooperation by assisting in bringing potential partners together, disseminating information, and building the mutual confidence necessary for any agreement. Различные учреждения, находящиеся на промежуточном уровне между макроэкономическими механизмами и отдельными предприятиями, могут способствовать обеспечению межфирменного сотрудничества посредством стимулирования объединения потенциальных партнеров, распространения информации и укрепления взаимного доверия, необходимого для любого соглашения.
This clause essentially operates to protect minorities by requiring that all people "similarly situated" receive equal treatment under the law. Это положение обеспечивает защиту главным образом меньшинств и требует, чтобы все люди, "находящиеся в равном положении", пользовались равенством перед законом.
Marginalized and disadvantaged groups, such as former Kamaiyas (bonded labours), Haliyas (tillers), internally displaced persons and populations situated in remote areas, continue to be the most affected by inequalities in access to land, food, health and justice. Маргинализированные и находящиеся в неблагоприятном положении группы, такие как бывшие камайя (подневольные работники), халийя (сельскохозяйственные работники), внутренне перемещенные лица и жители отдаленных районов, по-прежнему больше всего страдают от неравенства в доступе к земле, продовольствию, здравоохранению и правосудию.
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
As the Commission pointed out, the topic was in a sense already part of its unfinished business, and was situated on the boundary between international obligations and national discretion. Как это было отмечено КМП, в определенном смысле она уже начала изучение этой темы, находящейся на стыке вопроса о международных обязательствах и вопроса о дискреционных полномочиях государств.
Measures of constraint referred to in paragraph 3 may only be taken against the property situated in the territory of the State of the forum and being specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes. Принудительные меры, указанные в пункте 3, могут приниматься лишь в отношении собственности, находящейся на территории государства суда и непосредственно используемой или предназначенной для использования государством в иных целях, чем государственные некоммерческие цели.
Pre-judgement measures could be restricted to those against earmarked property, property connected with the object of disputes or property situated in the forum State. Превентивные меры могли бы ограничиваться собственностью, предназначенной для какой-либо конкретной цели, собственностью, имеющей отношение к предмету спора, или собственностью, находящейся в государстве суда.
This charming property is situated on the centre of a friendly village, just 15 km away from the famous town of Elhovo. Предлагаем Вашему вниманию дом в деревне, находящейся всего в 15 км от города Елхово.
The design of the present modular refrigerator includes a heat-insulated housing and cold accumulators in the form of hermetic cold-accumulating reservoirs with a cold-accumulating fluid permanently disposed therein, said cold-accumulating reservoirs being situated inside the working space of the refrigerator. Конструкция модульного холодильника включает теплоизолированный корпус и накопители холода, выполненные в виде герметичных холодонакопительных емкостей с постоянно находящейся в них холодоаккумулирующей жидкостью, размещаемых внутри рабочего пространства холодильника.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
As an island situated in a small, yet extremely busy sea, Malta's approaches from other Mediterranean coastal states converge from all directions. Мальта - это остров, находящийся в небольшом, но весьма оживленном море, и пути к ней из других средиземноморских прибрежных государств сходятся со всех направлений.
Madagascar is an island situated 400 km from the coast of Mozambique in the south-west Indian Ocean. Мадагаскар - это остров, находящийся в 400 км от побережья Мозамбика, в юго-западной части Индийского океана.
Should either party to a dispute addressed by the Eastern Caribbean Supreme Court choose to appeal a decision of that court, there exists a provision for the appeal to be taken to the Judicial Committee of the Privy Council, situated in London, England. Если участник спора, которым занимается Верховный суд восточнокарибских государств, решит обжаловать решение этого суда, то он может подать апелляцию в Судебный комитет Тайного совета, находящийся в Лондоне, Англия.
The best place for observation of the Canal activity - is a range of shipping locks Miraflores, that is situated not far from the capital of Panama. Лучшее место обзора жизнедеятельности канала - комплекс шлюзов Мирафлорес, находящийся поблизости от столицы Панамы.
The housing development Residential Altos de Playa San Juan is situated in the upper area of the Urbanisation Piedra Hincada, a very peaceful place and only a few minutes from the new luxury Hotel Abama and the Golf Course Abama. Здание резиденции "Альтос дэ Плая Сан Хуан" находится в верхней части поселка Пиедра Инкада, очень спокойная зона, расположенная близко к отэлю Абама, отличающийся роскошью и находящийся рядом с Кампо дэ Гольф Абама.
Больше примеров...