Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Since - Впоследствии"

Примеры: Since - Впоследствии
The building, originally constructed as a commercial structure, has since been renovated into a residential tower and is now known as the "Continental Building". Здание, первоначально построенное для коммерции, впоследствии было переоборудовано в жилую башню и теперь называется «Континентальным зданием».
Contributions by Member States have fallen by some 50 per cent since the 1990-1991 biennium, when contributions totalled over $3.5 million. Объем взносов государств-членов, за двухгодичный период 1990-1991 годов составивший 3,5 млн. долл. США, впоследствии сократился примерно на 50 процентов.
UNHCR has since taken possession of the car to guard against possible disposal of it (see para. 122). Впоследствии УВКБ приняло этот автомобиль на свой баланс с целью не допустить его возможной продажи (см. пункт 122).
However, it informed the Board that internal procedures had since been improved to ensure that adequate lead time was available to process printing contracts. В то же время она информировала Комиссию, что впоследствии внутренние процедуры были усовершенствованы в целях обеспечения достаточных сроков для выполнения контрактов на типографские работы.
There were a total of eight local communities in the Gorski Kotar area before the war which have since been broken up into two or three each. До войны в районе Горски-Котара в общей сложности существовало восемь местных общин, каждая из которых впоследствии была разделена на две или три.
As a result of continued international pressure, official Taliban restrictions on access to health care, imposed in 1997, have since been lifted. В результате международного давления введенные талибами в 1997 году официальные ограничения на доступ к медико-санитарной помощи были впоследствии сняты.
This mechanism has since been adopted and has functioned quite satisfactorily, while Headquarters has continued to carry out verification and good offices functions. Этот механизм впоследствии был утвержден и функционировал вполне удовлетворительно, в то время как Центральные учреждения продолжали осуществлять функции, связанные с проверкой и оказанием добрых услуг.
He is reported to have been living in a government-owned hotel in Split, Croatia, but since to have left. Согласно сообщениям, он жил в находящейся в государственной собственности гостинице в Сплите, Хорватия, но впоследствии выехал из нее.
At its first summit meeting, the Group of Fifteen adopted 15 South-South projects, which it has since been endeavouring to implement. На своей первой Встрече на высшем уровне Группа 15 утвердила 15 проектов сотрудничества Юг-Юг, впоследствии сосредоточив свои усилия на их осуществлении.
The Representative is pleased to note that a number of the recommendations contained in that study have since been implemented by the United States Government within the framework of the review of its humanitarian response structure. Представитель с удовлетворением отмечает, что ряд рекомендаций, содержащихся в этом исследовании, были впоследствии реализованы правительством Соединенных Штатов в рамках рассмотрения структуры своего гуманитарного реагирования.
The ban had since been upheld by the Federal Constitutional Court, which had also considered the conflict between the right to ban associations and the principle of religious freedom. Этот запрет был впоследствии подтвержден Федеральным конституционным судом, который также рассмотрел вопрос о противоречии между правом на запрещение объединений и принципом свободы религии.
Their apprehension proved justified since the few Serbs who remained were subsequently terrorized, especially in October 1991 when a "cleansing" unit of the Croatian Army arrived in the village from Varazdin. Впоследствии выяснилось, что их опасения были не напрасны, поскольку тех немногих сербов, которые остались в деревне, впоследствии терроризировали, в частности в октябре 1991 года, когда в эту деревню из Вараждина прибыло подразделение хорватской армии по "этнической чистке".
a/ Not included in the totals since the amount was subsequently appropriated by the General Assembly. English а/ В итоговую сумму не входит, поскольку данная сумма была впоследствии ассигнована Генеральной Ассамблеей.
The withdrawal, which began shortly thereafter, was completed on 11 December 1999 and has since been confirmed by UNMOP. Этот вывод начался вскоре после этого и был завершен 11 декабря 1999 года, что было впоследствии подтверждено МНООНПП.
The Netherlands Sports Federation has since begun discussions with the National Bureau against Racism and a firm of consultants on the drafting of such a code. Впоследствии Нидерландская спортивная федерация начала проводить обсуждение с Национальным бюро по борьбе с расизмом и одной из консультационных фирм по вопросу о разработке такого кодекса.
This commitment to a gender perspective has been since reiterated by, for example, the General Assembly in its resolutions 50/203 and 51/69. Обязательство, касающееся учета гендерных факторов, впоследствии вновь неоднократно подтверждалось, в том числе Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 50/203 и 51/69.
He was subsequently informed that the entire process was completed on 13 November, since elections had to be repeated in some electoral units due to reported irregularities. Впоследствии его проинформировали о том, что весь процесс был завершен 13 ноября, поскольку в некоторых избирательных округах выборы пришлось провести повторно из-за допущенных нарушений.
That commitment has since been reinforced by the unequivocal undertaking to achieve nuclear disarmament given by the nuclear-weapon States at the 2000 NPT Review Conference. Впоследствии обязательство было подкреплено однозначным обещанием добиваться ядерного разоружения, данным ядерными государствами на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2000 года.
The perpetrator initially denied responsibility for the pregnancy but he has since accepted responsibility and is providing financial support for the child. Школьный учитель сначала отрицал ответственность за беременность, но впоследствии он признал себя отцом и оказывает финансовую поддержку ребенку.
The Secretariat had since taken measures to identify and train qualified staff, and expected the system to run smoothly in the future. Впоследствии Секретариат принял меры для подбора и подготовки квалифицированного персонала, и он надеется, что в будущем система будет работать бесперебойно.
However, other sources have described unsuccessful attempts by Somali faction leaders to recover these weapons, which have since been transported to an undetermined location near the Kenyan border. Однако другие источники рассказали о безуспешных попытках руководителей сомалийских группировок получить это оружие, которое впоследствии было доставлено в неизвестный пункт у кенийской границы.
Accordingly, OHCHR, UNMISET and the Government of Timor-Leste have since elaborated a further two-year programme of technical cooperation, implementation of which is to commence in late 2002. Соответственно, УВКПЧ, МООНПВТ и правительство Тимора-Лешти впоследствии разработали новую двухлетнюю программу технического сотрудничества, осуществление которой начнется в конце 2002 года.
The idea has since been taken up by a group of seminar participants and some additioneal members who have launched the network under the name of 'EDUFOREST'. Эта идея впоследствии была осуществлена группой участников семинара и некоторыми другими экспертами, которые создали сеть под названием "ЭДУФОРЕСТ".
It has since assumed additional roles as a communications hub, supporting both voice and data information networks from all United Nations missions worldwide. Впоследствии на нее были возложены такие дополнительные обязанности, как выполнение функций центра связи, обеспечивающего поддержку как телефонных, так и информационных сетей, объединяющих все миссии Организации Объединенных Наций во всем мире.
The amount has since been recorded in Saudi Aramco's accounts as a receivable from SOMO. Эта сумма впоследствии фигурирует в счетах "Сауди Арамко" в качестве дебиторской задолженности "СОМО".