Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Since - Впоследствии"

Примеры: Since - Впоследствии
Since the Judgement in Milutinović et al. may not be issued until the point at which orđević is trial ready, this could result in last minute or late modifications to the orđević indictment. Поскольку решение по делу Милутиновича и др. не может быть издано до того момента, как дело Дордевича не будет готово к разбирательству, это может привести к необходимости внесения изменений в обвинительное заключение по делу Дордевича в последнюю минуту или впоследствии.
Since time at the second session of the Conference precluded considering the justification document for inclusion of nanotechnologies and manufactured nanomaterials in detail, the Government of Switzerland subsequently provided a revised justification document for the proposed actions taking into account consultations following the second session of the Conference. Хотя время, отведенное на вторую сессию Конференции, не позволило детально рассмотреть документ, обосновывающий включение нанотехнологий и промышленных наноматериалов, правительство Швейцарии впоследствии представило пересмотренный документ-обоснование предлагаемых мер с учетом консультаций, которые были проведены после второй сессии Конференции.
The book has since been revised twice. Впоследствии книга дважды переиздавалась.
This activity has since ceased. Впоследствии эта деятельность прекратилась.
The father had since died. Рафаэль Мохика впоследствии скончался.
Since March 2006, the rapporteur had been responsible for preparing, in advance and with the secretariat, the draft views and decisions to be submitted to the Committee members for consideration in camera, and for ensuring follow-up thereafter of those views and decisions. С марта 2006 года Докладчику поручено вместе с секретариатом заблаговременно готовить проекты мнений и решений, которые выносятся на рассмотрение членов Комитета в закрытом заседании, и впоследствии наблюдать за выполнением упомянутых мнений и решений.
Since 1972, two systems of cooperatives have been practiced in Bangladesh - traditional cooperatives, under the Department of Cooperatives, and two-tier cooperatives under the Integrated Rural Development Programme, later institutionalized in the Bangladesh Rural Development Board. С 1972 года в Бангладеш сложилось две системы кооперативов - традиционные кооперативы, которые курируются Департаментом кооперативов, и двухуровневые кооперативы, которые работают в рамках Программы комплексного развития сельских районов, реорганизованной впоследствии в Совет по развитию сельских районов Бангладеш.
Since going back to all businesses in order to group them according to the new classification was not feasible for cost reasons, only big enterprises were covered in the first instance, and small and medium-sized businesses were reclassified gradually afterwards. Пересмотр данных по всем предприятиям с целью их перегруппировки в соответствии с новой классификацией не проводится по соображениям, связанным с затратами, поэтому в первую очередь производится перегруппировка данных только по крупным предприятиям, а перегруппировка малых и средних предприятий производится впоследствии на поэтапной основе.
These contracts have since been signed. Впоследствии такие договоры были подписаны.
The error has since been corrected. Впоследствии допущенные ошибки были устранены.
At his criminal trial, the trial that's since been overturned. На процессе, который впоследствии был аннулирован.
The Secretary-General has since appointed Robert Witajewski to the College. Впоследствии Генеральный секретарь назначил членом Коллегии Роберта Витаевского.
That estimate has since been revised downwards to $139,812,000. Впоследствии эта смета была пересмотрена в сторону понижения до 139812000 долл. США.
Aprioricity, analyticity, and necessity have since been more clearly separated from each other. Однако априорность, аналитичность и необходимость впоследствии были ещё более ясно отделены друг от друга.
Unfortunately, many of the most benevolent provisions have since been discarded. К сожалению, многие из самых доброжелательных статей были впоследствии отброшены.
On January 1, 1887, Governor Sul Ross held his inaugural ball in its ballroom, beginning a tradition for every Texas governor since. 1 января 1887 года в отеле прошёл инаугурационный бал губернатора Сала Росса, ставший впоследствии традиционным для техасских губернаторов.
Such illegal registration has since continued on an even larger scale. Практика незаконной прописки интенсивно продолжалась и впоследствии, а с началом конфликта приобрела более широкие масштабы.
Several other banks have since used similar credit card schemes, generally in cooperation with specific input companies. Впоследствии несколько других банков создали сходные системы расчетов по кредитным карточкам, обычно в сотрудничестве с компаниями, производящими конкретные виды продукции для сельского хозяйства.
Many slight variants have been discovered since, including various alternative mitochondrial codes. Впоследствии было описано ещё несколько альтернативных генетических кодов, слегка отличающихся от стандартного, в том числе альтернативные митохондриальные коды.
The ban had since been lifted, but only for a period of three months, which was not enough. Впоследствии Испания приостановила действие этого запрета сроком на три месяца.
Subsequently we have learned that this tradition already existed since ancient time in Russian art of icon painting. Впоследствии мы узнали, что эта традиция уже очень давно существовала в древнерусском искусстве иконописи.
This system has sensitive dependence on initial conditions everywhere, since any pair of nearby points eventually becomes widely separated. Такая система имеет чувствительную зависимость от первоначальных условий везде, так как любые две соседние точки в первоначальной стадии впоследствии будут на значительном расстоянии друг от друга.
Elements added subsequently and still employed are since 1983 a limit for the least developed countries, and since 1986 a debt-burden adjustment. К числу впоследствии добавленных и применяемых с 1983 года элементов этой методологии относится установление предельной ставки взноса для наименее развитых стран и введение с 1986 года скидки на бремя задолженности.
Of the 40 GS-5 to GS-7 posts in the Department of Peace-keeping Operations, 10 became vacant since 1994, all of which have since been advertised. Из 40 должностей уровня ОО-5 - ОО-7 в Департаменте операций по поддержанию мира с 1994 года стали вакантными 10 должностей, и все эти должности впоследствии объявлялись вакантными.
Detention in such conditions is clearly not in line with international minimum standards, in particular since people may be held there for 30 days without judicial decision; since they can be re-arrested afterwards, they may even be held for another 30 days. Подобные условия явно не соответствуют международным минимальным стандартам, особенно с учетом того, что лица могут содержаться там до 30 дней без решения суда; поскольку впоследствии они могут быть арестованы повторно, им может вновь грозить 30-дневное заключение.