Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Since - Впоследствии"

Примеры: Since - Впоследствии
There was also a southern temple, however this has since been destroyed. Вначале здесь был храм, но впоследствии он был разрушен.
However, he has survived and made a few appearances since. Тем не менее, ему удалось выжить, и впоследствии он появился ещё в нескольких эпизодах.
Originally released solely in French, it has since been translated into many other languages. Изначально была выпущена только на французском языке, но впоследствии была переведена на многие другие.
The buildings were originally constructed with open first floor verandahs which have since largely been glazed in. Изначально здания были построены с открытыми верандами на первом этаже, которые впоследствии были в основном застеклены.
Training authority has since expanded to include various army institutions in order to prepare a battalion for UNPROFOR. Впоследствии в целях подготовки батальона для СООНО задача подготовки персонала была возложена на целый ряд военных учреждений.
That report has since been circulated in document A/48/47. Впоследствии этот доклад был распространен в документе А/48/47.
The Tajik Government was informed of this outcome and has since announced that the parliamentary elections will take place on 26 February 1995. Это было доведено до сведения правительства Таджикистана, и впоследствии оно объявило, что парламентские выборы состоятся 26 февраля 1995 года.
I have since received assurances from the Government of Zaire that it will not pursue forcible repatriation of refugees. Впоследствии я получил заверения правительства Заира в том, что оно не будет проводить курс на насильственную репатриацию беженцев.
I dispatched an advisory mission to Mali, which has since provided a list of recommendations to help solve this problem. Я направил в Мали консультативную миссию, которая представила впоследствии список рекомендаций по оказанию помощи в решении этой проблемы.
This pricing anomaly has since been adjusted in the subsequent budgets. Эта ценовая аномалия была впоследствии устранена в последующих бюджетах.
Management has since strengthened UNHCR's follow up by increased utilization of the Commodity Tracking System. Впоследствии руководство укрепило осуществляемый УВКБ контроль за счет более широкого использования системы непрерывного слежения за местонахождением товаров.
It would be interesting to know whether they had since been eliminated. В этой связи было бы интересно знать, были ли они впоследствии отменены.
The Government of Angola has since provided a written security guarantee. Правительство Анголы впоследствии представило письменные гарантии безопасности.
The framework proved very useful, and has since been taken widely into use. Рамочные положения оказались весьма полезными и впоследствии получили широкое применение.
He showed a copy of the order to those present, who have since confirmed its contents. Он показал копию приказа присутствовавшим, которые впоследствии подтвердили его содержание.
The ruling party designated a new candidate who has since won against the representative of a broad and unified opposition parties and groups. Правящая партия выдвинула нового кандидата, который впоследствии победил на выборах представителя широкой коалиции оппозиционных партий и групп.
Efforts have since been made to emphasize to Member States the importance of providing personnel who meet the requisite qualifications. Впоследствии были приложены усилия для того, чтобы обратить внимание государств-членов на важность предоставления персонала требуемой квалификации.
We appreciate the fact that he has since taken further measures to implement most of those proposals in a transparent manner. Мы высоко ценим тот факт, что впоследствии он предпринял дальнейшие меры по осуществлению большинства этих предложений и сделал это открыто.
The exclusionary rule had since been introduced on the European mainland. Впоследствии правило, исключающее свидетельствование, было введено в масштабах Европы.
Subsequently, one candidate withdrew his application as his personal circumstances had changed since he applied for the position. Впоследствии один из кандидатов отозвал свою заявку в связи с изменением личных обстоятельств после ее подачи.
FRONABU has since been transformed into FPM, which is the armed branch of ADN. Впоследствии ФРОНАБУ был преобразован в НФМ, который является военизированным крылом САПС.
The majority have since returned to their homes. Впоследствии большинство из них вернулось в свои дома.
A further such delivery has taken place since and was facilitated locally, including with Hizbullah. Впоследствии доставка гуманитарных грузов была организована еще раз, при помощи с мест, в том числе при содействии «Хизбаллы».
Many other countries have since followed the United States initiative and created independent oversight institutions. Впоследствии многие страны последовали примеру Соединенных Штатов и создали независимые надзорные учреждения.
This commitment to partnership has since been repeated at every major summit of the United Nations. Впоследствии эта приверженность партнерству подтверждалась на всех крупных встречах Организации Объединенных Наций на высшем уровне.